Alanis Morisette - Ironic
Malhação
Alanis Morissette - Ironic
Alanis Morisette - Ironic
Um idoso fez 98 anos
An old man turned ninety-eight
Ele ganhou na loteria e morreu no dia seguinte
He won the lottery and died the next day
É uma mosca na sua taça de vinho
It's a black fly in your Chardonnay
É um perdão atrasado na hora da morte
It's a death row pardon two minutes too late
Não é irônico, você não acha?
Isn't it ironic... don't you think?
É como chuva no dia do casamento
It's like rain on your wedding day
É um passeio livre quando você já pagou
It's a free ride when you've already paid
É o bom conselho que você simplesmente não aceitou
It's the good advice that you just didn't take
Quem diria normal
Who would've thought... it figures
O senhor tinha perdido o medo de voar
Mr. Play it Safe was afraid to fly
Ele arrumou suas malas e se despediu de seus filhos com um beijo
He packed his suitcase and kissed his kids good-bye
Ele esperou a vida toda para pegar aquele voo
He waited his whole damn life to take that flight
E quando o avião caiu ele pensou
And as the plane crashed down he thought
Bem, isso não é bom
"Well, isn't this nice."
Isso não é irônico, você não acha?
And isn't it ironic ... don't you think?
É como chuva no dia do casamento
It's like rain on your wedding day
É um passeio livre quando você já pagou
It's a free ride when you've already paid
É o bom conselho que você simplesmente não aceitou
It's the good advice that you just didn't take
Quem diria, ele figura
Who would've thought... it figures
Bem, a vida tem um jeito engraçado
Well life has a funny way
De aprontar com você quando você pensa que está tudo bem e tudo está dando certo
of sneaking up on you when you think everything's okay and everything's going right
E a vida tem um jeito engraçado de te ajudar quando você pensa que tudo se foi
And life has a funny way
E tudo explode na sua cara
of helping you out when you think everything's gone wrong and everthing blows up in your face
Um engarrafamento quando você já está atrasado
A traffic jam when you're already late
Um sinal de proibido fumar em seu intervalo para fumar
A no-smoking sign on your cigarette break
É como ter 10. 000 colheres quando tudo que você precisa é de uma faca
It's like 10,000 spoons when all you need is a knife
É encontrar o homem dos meus sonhos
It's meeting the man of my dreams
E então conhecer sua linda esposa
And then meeting his beautiful wife
Isso não é irônico, você não acha
And isn't it ironic... don't you think
Um pouco irônico demais, e sim, eu realmente acho
A little too ironic.. and yeah I really do think...
É como chuva no dia do seu casamento
It's like rain on your wedding day
É um passeio livre quando você já pagou
It's a free ride when you've already paid
É o bom conselho que você simplesmente não aceitou
It's the good advice that you just didn't take
Quem diria normal
Who would've thought... it figures
Bem, a vida tem um jeito engraçado de aprontar com você
Well life has a funny way of sneaking up on you
E a vida tem um jeito engraçado de te ajudar
And life has a funny, funny way of helping you out
Ajudar você
Helping you out
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Malhação e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: