Tradução gerada automaticamente
Number One (feat. H-Magnum)
GIMS
Number One (feat. H-Magnum)
Number One (feat. H-Magnum)
onda de inundação
Inonder les ondes
Eu não tinha planejado para deixar meus ossos
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
O dinheiro fez você dizer: Meu Deus, é lindo!
L'argent t'a fait dire: Mon Dieu, qu'il est beau!
Quando eu espirro todo o mundo diz: Isso é engraçado!
Quand j'éternue tout l'monde se dit: Qu'il est drôle!
Não há nada para ger-homem e mesmo o frigorífico fede da boca
Y'a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
Siga-me para um empurrão que t'sortent a arma
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils t'sortent le gun
A1, eu ainda sou o único número
A1, j'suis toujours le number one
Sou eu, sim, sou eu
C'est moi, oui, c'est moi
J'te fazer girar a cabeça, tanto quanto uma boa spliff
J'te fais tourner la tête autant qu'un bon spliff
Eu experimentei a Hess, igo, eu sou invencível
J'ai connu la hess, igo, j'suis invincible
Quando se fala em milhares de euros, não inspi falha
Quand ça parle en millier d'euros, aucune panne d'inspi
H Sonho, Warano ainda um bom façanha
H Dream, Warano, encore un bon feat
Ela me disse que todos os seus irmãos querem me intimidar
Elle me dit que tous ses frères veulent me brutaliser
Apesar da minha educado eu não sou o filho de Hallyday
Malgré ma politesse j'suis pas le fils d'Hallyday
Eu sei que o final do filme eu já estou triste
Je connais la fin du film j'suis déjà triste à l'idée
Quando ela vê minha SACEM ele vai me formalizar
Quand elle verra ma SACEM elle va m'officialiser
Você sabe o estábulo, deixa em queda
Tu connais l'écurie, laisse les sous tomber
Não finja, está matando como você escuta, você-bê
Fais pas semblant, c'est de la tuerie que t'écoutes, te-bê
Eu sou uma criança de Gotham City Eu sei o sistema D
Je suis un enfant de Gotham City je connais le système D
Estou com o meu irmão Congo e dizer-lhes que incluem
J'suis avec mon frère du Congo et dis-leur que nous on compte
onda de inundação
Inonder les ondes
Eu não tinha planejado para deixar meus ossos
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
O dinheiro fez você dizer: Meu Deus, é lindo!
L'argent t'a fait dire: Mon Dieu, qu'il est beau!
Quando eu espirro todo o mundo diz: Isso é engraçado!
Quand j'éternue tout l'monde se dit: Qu'il est drôle!
Não há nada para ger-homem e mesmo o frigorífico fede da boca
Y'a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
Siga-me para um empurrão que t'sortent a arma
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils t'sortent le gun
A1, eu ainda sou o único número
A1, j'suis toujours le number one
Sou eu, sim, sou eu
C'est moi, oui, c'est moi
Neste mundo nada é gratos
Dans ce monde rien n'est gratos
Em seis dos policiais sem-fim-ti
À six du, les keufs te ver-le
Você sabe o procedimento
Tu connais la procédure
Denuncia ou descansar à sombra por um momento
Dénonce ou reste à l'ombre un moment
Ela estava olhando para esse tipo de cara tanto agradável e engraçado
Elle cherchait ce genre de mec à la fois gentil et comique
Ele disse: Ok, mas me prometa ser bonita e submissa
Il lui dit: Ok, mais promets-moi d'être jolie et soumise
Afirmativa, ela se move a cabeça, como em concertos Raggasonic
Affirmatif, elle bouge la tête comme dans les concerts d'Raggasonic
Como 80% dos meninos ele diz que é celib
Comme 80% des garçons il lui dit qu'il est célib
Ela estava olhando para esse tipo de cara tanto agradável e engraçado
Elle cherchait ce genre de mec à la fois gentil et comique
Ele disse: Ok, mas me prometa ser bonita e submissa
Il lui dit: Ok, mais promets-moi d'être jolie et soumise
Afirmativa, ela se move a cabeça, como em concertos Raggasonic
Affirmatif, elle bouge la tête comme dans les concerts d'Raggasonic
Como 80% dos meninos ele diz que é celib '
Comme 80% des garçons il lui dit qu'il est célib'
onda de inundação
Inonder les ondes
Eu não tinha planejado para deixar meus ossos
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
O dinheiro fez você dizer: Meu Deus, é lindo!
L'argent t'a fait dire: Mon Dieu, qu'il est beau!
Quando eu espirro todo o mundo diz: Isso é engraçado!
Quand j'éternue tout l'monde se dit: Qu'il est drôle!
Não há nada para ger-homem e mesmo o frigorífico fede da boca
Y'a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
Siga-me para um empurrão que t'sortent a arma
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils t'sortent le gun
A1, eu ainda sou o único número
A1, j'suis toujours le number one
Sou eu, sim, sou eu
C'est moi, oui, c'est moi
milionário
Millionnaire
J'dormirai não sem meus 9 mm
J'dormirai pas sans mon 9 millimètres
Eu tenho os melhores amigos na casa dos milhares
J'aurai des meilleurs amis par milliers
Mas não j'n'oublierai verdade que me amou
Mais j'n'oublierai pas les vrais qui m'ont aimé
Quando eu não tinha nada
Quand j'avais rien
milionário
Millionnaire
J'dormirai não sem meus 9 mm
J'dormirai pas sans mon 9 millimètres
Eu tenho os melhores amigos na casa dos milhares
J'aurai des meilleurs amis par milliers
Mas não j'n'oublierai verdade que me amou
Mais j'n'oublierai pas les vrais qui m'ont aimé
Quando eu não tinha nada
Quand j'avais rien
Aqui eles se reúnem cerejas, há grandes bastos
Ici on ramasse des cerises, là-bas des grosses bastos
Os Chefes de Estado em bordéis franceses
Les chefs d'État français dans des maisons closes
Ela me levou em seus braços, ele me claustrofóbico "
Elle m'a pris dans ses bras, ça m'a rendu claustro'
I negociado a taxa, foi-me dito também j'cause
J'ai négocié la taxe, on m'a dit j'cause trop
Aqui eles se reúnem cerejas, há grandes bastos
Ici on ramasse des cerises, là-bas des grosses bastos
Os Chefes de Estado em bordéis franceses
Les chefs d'État français dans des maisons closes
Ela me levou em seus braços, ele me claustrofóbico "
Elle m'a pris dans ses bras, ça m'a rendu claustro'
I negociado a taxa, foi-me dito também j'cause
J'ai négocié la taxe, on m'a dit j'cause trop
onda de inundação
Inonder les ondes
Eu não tinha planejado para deixar meus ossos
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
O dinheiro fez você dizer: Meu Deus, é lindo!
L'argent t'a fait dire: Mon Dieu, qu'il est beau!
Quando eu espirro todo o mundo diz: Isso é engraçado!
Quand j'éternue tout l'monde se dit: Qu'il est drôle!
Não há nada para ger-homem e mesmo o frigorífico fede da boca
Y'a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
Siga-me para um empurrão que t'sortent a arma
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils t'sortent le gun
A1, eu ainda sou o único número
A1, j'suis toujours le number one
Sou eu, sim, sou eu
C'est moi, oui, c'est moi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GIMS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: