Tradução gerada automaticamente
Guy On A Horse
Maisie Peters
Cara em um Cavalo
Guy On A Horse
Bonito, seu carro é esportivo, tipo, é rápido?
Cute, your car is sports, like, is that fast?
Eu te ouço falando por cima de mim, tipo, é esperto?
I hear you talkin' over me, like, is that smart?
Porque eu toquei no Estádio de Wembley, tipo, é difícil?
'Cause I've played Wembley Stadium, like, is that hard?
Na verdade, não, não, ah, realmente, ah
Not really, really, oh, really, oh
Me conte mais sobre seu dinheiro, querido, jogue esses zeros (zeros)
Tell me more about your money, babe, drop them O's (O's)
E enquanto você está nisso, solte um nome e peça um cigarro (cigarro)
And while you're at it, drop a name and then bum a smoke (smoke)
Alguém te deixou cair quando criança, ou é cocaína? (cocaína)
Did someone drop you as a kid, or is that coke? (Coke)
Não, realmente, não, ah, realmente, ah
No, really, really, oh, really, oh
Escute
Listen
Garoto, alguém precisa dizer isso
Boy, somebody's gotta say it
Pode cortar até o âmago
It might cut to the core
Cheguei até aqui, mas sou Joana D'Arc
Got this far, but I'm Joan of Arc
E você é apenas um cara em um cavalo
And you're just a guy on a horse
Me deixe esperando e sorria, tipo, é placa?
Stand me up and crack a smile, like, is that plaque? (Plaque)
E diga que tem certeza de que aquela loira te quer tanto (tanto)
And say you're pretty sure that blonde wants you so bad (bad)
E seus amigos são todos famosos, tipo, é o Brad? (Brad)
And your friends are all so famous, like, is that Brad? (Brad)
Na verdade, não, não, ah, realmente, ah
Not really, really, oh, really, oh
Não invejo, apenas tenho pena
I don't envy, only pity
Você ficará solitário aos cinquenta
You'll be lonely in your fifties
Escute
Listen
Garoto, alguém precisa dizer isso
Boy, somebody's gotta say it
Pode cortar até o âmago, ah
It might cut to the core, ah
Cheguei até aqui, mas sou Joana D'Arc
Got this far, but I'm Joan of Arc
E você é apenas um cara em um cavalo (apenas um cara em um cavalo)
And you're just a guy on a horse (just a guy on a horse)
Então eu tento ser legal mas
Then I try to be nice but
Não consigo mais segurar (de jeito nenhum)
I can't keep it in anymore (no way)
Cheguei até aqui, mas sou Joana D'Arc
Got this far, but I'm Joan of Arc
E você é apenas um cara em um cavalo
And you're just a guy on a horse
(Uh)
(Uh)
Alguém
Somebody
Cheguei até aqui, mas sou Joana D'Arc
Got this far, but I'm Joan of Arc
E você é apenas um cara em um cavalo
And you're just a guy on a horse
Amargo em sua sela
Sour in your saddle
Acho que você quer começar uma guerra
I think you wanna start a war
Tenho batalhas maiores
I've got bigger battles
E você é apenas um cara em um cavalo
And you're just a guy on a horse
E você é apenas um cara em um cavalo
And you're just a guy on a horse
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maisie Peters e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: