Tradução gerada automaticamente
Lord of the Ages
Magna Carta
Senhor da Idade
Lord of the Ages
Senhor da Idade montou uma noite
Lord of the Ages rode one night
Fora através dos gateways de tempo
Out through the gateways of time
Montado em um grande carregador
Astride a great charger
Em uma cloack de samito branco
In a cloack of white samite
Ele voou no ar
He flew on the air
Como uma tempestade
Like a storm
Escuro era a noite
Dark was the night
Para ele reuniu as estrelas em sua mão
For he'd gathered the stars in his hand
Para iluminar um caminho através do céu
To light a path through the sky
Enquanto os cascos de seu cavalo
While the hoofs of his charger
Cometas feito de fogo
Made comets of fire
Enfeitiçar todos os olhos
Bewitching all eyes
Eis-los
Behold them
Senhor das Eras, ninguém sabe
Lord of the Ages, nobody knows
O tempo que ele vai, ninguém sabe
Wether he goes, nobody knows
Abaixo uma floresta escura em cavernas de granito preto
Below a dark forest in caves of black granite
Os filhos das trevas morava no esquecimento
The children of darkness dwelled in oblivion
Traindo o outro em confusão sem fim
Betraying one another in endless confusion
Mas o Senhor do Escuro lhes havia enfeitiçado
But the Lord of the Dark had bewitched them
Desde os tempos primeira criação
From times first creation
Os homens sábios e profetas
The wise men and prophets
E todos os trabalhadores da magia
And all workers of magic
Havia alertado sobre o wreckoning
Had warned of the wreckoning
O vento eo fogo
The wind and the fire
E a praga de destruição que segue o caminho
And the plague of destruction that follows the path
Do mal
Of evil
Senhor das Eras, ninguém sabe
Lord of the Ages, nobody knows
O tempo que ele vai, ninguém sabe
Wether he goes, nobody knows
Muito acima dos oceanos e rios largos trovejantes
Far above the wide oceans and thundering rivers
Através do sol e da chuva
Through the sun and the rain
E a virada das estações do ano
And the turn of the seasons
Rode o deus onisciente
Rode the god of all knowing
Enquanto todos à sua volta companheiros celestes
While all around him celestial companions
Amigos do vazio antes do tempo foi tecida
Friends from the void before time was woven
Honra a sua coroa, com palavras de fogo branco
Honour his crown with words of white fire
E levar suas vestes de luz
And carry his robes of light
O tempo que ele vai, ninguém sabe
Wether he goes, Nobody knows
Mas na paz de um vale
But in the peace of a valley
Uma criança nasceu
A young child was born
Encher a noite com seu choro
Filling the night with his crying
E um homem velho deu graças ao Senhor dos Séculos,
And an old man gave thanks to the Lord of the Ages,
De quem batalha não é com innosence
Whose battle is not with innosence
Mas as aves do céu ficaram em silêncio
But the birds of the air were silent
Saber a hora havia chegado
Knowing the time had come
Quando o tempo é esquecido
When time is forgotten
As águas se calaram
The waters were stilled
As montanhas estavam vazias
The mountains stood empty
Mas as cidades eram surdos
But the cities were deaf
Há muito tempo, muito tempo
Long long ago
Basta, gritou uma voz ea terra foi despertando
Enough, cried a voice and the earth was awaking
Pobres e ricos se sentiu à beira do fogo
Poor and the rich felt the brink of the fire
Morte e destruição montou juntos
Death and destruction rode out together
Ligando o mundo a uma pira funerária
Turning the world to a funeral pyre
Ele era o senhor de todos os tempos
It was the lord of the ages
Reunindo na safra
Gathering in the harvest
Agradeço ao senhor de todos os tempos
I thank the lord of the ages
Reunindo na safra
Gathering in the harvest
Reunindo na safra
Gathering in the harvest
E a partir do sangue e do trovão dos homens e sua morte
And from the blood and the thunder of men and their dying
Seus olhos escuros com tristeza
His eyes dark with sorrow
O senhor da Idade
The lord of the Ages
Reunidos em sua colheita
Gathered in his harvest
Mas, para o velho e impotente
But to the old and helpless
Os fracos e os humildes
The weak and the humble
Para os filhos da luz
To the children of light
Suas palavras de compaixão
His words of compassion
Soprou sobre eles gentilmente
Breathed on them gently
Resolver a escuridão através do grande vale que retumbou com fogo
Resolving the darkness across the great valley that rumbled with fire
E a partir da morte e da destruição
And from the death and destruction
O senhor da Idade
The lord of the Ages
Realizada a fruta da colheita
Carried the fruit of the harvest
Para liberdade
To freedom
Senhor de todos os tempos, ninguém sabe
Lord of the ages, nobody knows
O tempo que ele vai, ninguém sabe
Wether he goes, nobody knows
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Magna Carta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: