Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 268

Lord of the Ages

Magna Carta

Letra

Senhor da Idade

Lord of the Ages

Senhor da Idade montou uma noite
Lord of the Ages rode one night

Fora através dos gateways de tempo
Out through the gateways of time

Montado em um grande carregador
Astride a great charger

Em uma cloack de samito branco
In a cloack of white samite

Ele voou no ar
He flew on the air

Como uma tempestade
Like a storm

Escuro era a noite
Dark was the night

Para ele reuniu as estrelas em sua mão
For he'd gathered the stars in his hand

Para iluminar um caminho através do céu
To light a path through the sky

Enquanto os cascos de seu cavalo
While the hoofs of his charger

Cometas feito de fogo
Made comets of fire

Enfeitiçar todos os olhos
Bewitching all eyes

Eis-los
Behold them

Senhor das Eras, ninguém sabe
Lord of the Ages, nobody knows

O tempo que ele vai, ninguém sabe
Wether he goes, nobody knows

Abaixo uma floresta escura em cavernas de granito preto
Below a dark forest in caves of black granite

Os filhos das trevas morava no esquecimento
The children of darkness dwelled in oblivion

Traindo o outro em confusão sem fim
Betraying one another in endless confusion

Mas o Senhor do Escuro lhes havia enfeitiçado
But the Lord of the Dark had bewitched them

Desde os tempos primeira criação
From times first creation

Os homens sábios e profetas
The wise men and prophets

E todos os trabalhadores da magia
And all workers of magic

Havia alertado sobre o wreckoning
Had warned of the wreckoning

O vento eo fogo
The wind and the fire

E a praga de destruição que segue o caminho
And the plague of destruction that follows the path

Do mal
Of evil

Senhor das Eras, ninguém sabe
Lord of the Ages, nobody knows

O tempo que ele vai, ninguém sabe
Wether he goes, nobody knows

Muito acima dos oceanos e rios largos trovejantes
Far above the wide oceans and thundering rivers

Através do sol e da chuva
Through the sun and the rain

E a virada das estações do ano
And the turn of the seasons

Rode o deus onisciente
Rode the god of all knowing

Enquanto todos à sua volta companheiros celestes
While all around him celestial companions

Amigos do vazio antes do tempo foi tecida
Friends from the void before time was woven

Honra a sua coroa, com palavras de fogo branco
Honour his crown with words of white fire

E levar suas vestes de luz
And carry his robes of light

O tempo que ele vai, ninguém sabe
Wether he goes, Nobody knows

Mas na paz de um vale
But in the peace of a valley

Uma criança nasceu
A young child was born

Encher a noite com seu choro
Filling the night with his crying

E um homem velho deu graças ao Senhor dos Séculos,
And an old man gave thanks to the Lord of the Ages,

De quem batalha não é com innosence
Whose battle is not with innosence

Mas as aves do céu ficaram em silêncio
But the birds of the air were silent

Saber a hora havia chegado
Knowing the time had come

Quando o tempo é esquecido
When time is forgotten

As águas se calaram
The waters were stilled

As montanhas estavam vazias
The mountains stood empty

Mas as cidades eram surdos
But the cities were deaf

Há muito tempo, muito tempo
Long long ago

Basta, gritou uma voz ea terra foi despertando
Enough, cried a voice and the earth was awaking
Pobres e ricos se sentiu à beira do fogo

Poor and the rich felt the brink of the fire
Morte e destruição montou juntos

Death and destruction rode out together
Ligando o mundo a uma pira funerária

Turning the world to a funeral pyre

Ele era o senhor de todos os tempos
It was the lord of the ages

Reunindo na safra
Gathering in the harvest

Agradeço ao senhor de todos os tempos
I thank the lord of the ages

Reunindo na safra
Gathering in the harvest

Reunindo na safra
Gathering in the harvest

E a partir do sangue e do trovão dos homens e sua morte
And from the blood and the thunder of men and their dying

Seus olhos escuros com tristeza
His eyes dark with sorrow

O senhor da Idade
The lord of the Ages

Reunidos em sua colheita
Gathered in his harvest

Mas, para o velho e impotente
But to the old and helpless

Os fracos e os humildes
The weak and the humble

Para os filhos da luz
To the children of light

Suas palavras de compaixão
His words of compassion

Soprou sobre eles gentilmente
Breathed on them gently

Resolver a escuridão através do grande vale que retumbou com fogo
Resolving the darkness across the great valley that rumbled with fire

E a partir da morte e da destruição
And from the death and destruction

O senhor da Idade
The lord of the Ages

Realizada a fruta da colheita
Carried the fruit of the harvest

Para liberdade
To freedom

Senhor de todos os tempos, ninguém sabe
Lord of the ages, nobody knows

O tempo que ele vai, ninguém sabe
Wether he goes, nobody knows

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Chris Simpson. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Luciana. Revisão por kito. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Magna Carta e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção