Take a Bow (Edit)
Madonna
Agradeça Ao Público (Edit)
Take a Bow (Edit)
Agradeça ao público, a noite acabou
Take a bow, the night is over
Esta farsa está ficando manjada
This masquerade is getting older
As luzes estão baixas, as cortinas estão fechadas
Lights are low, the curtains down
Não tem ninguém aqui (não tem ninguém aqui, não tem ninguém na plateia)
There's no one here (there's no one here, there's no one in the crowd)
Diga suas falas, mas você as sente?
Say your lines, but do you feel them?
É realmente isso que você quer dizer
Do you mean what you say
Quando não tem ninguém em volta (ninguém em volta)
When there's no one around? (No one around)
Assistindo a você, assistindo a mim, uma estrela solitária (uma estrela solitária, você não sabe quem você é)
Watching you, watching me, one lonely star (one lonely star, you don't know who you are)
Eu sempre fui apaixonada por você (sempre por você)
I've always been in love with you (always with you)
Acho que você sempre soube que é verdade (você sabe a verdade)
I guess you've always known it's true (you know it's true)
Você não deu valor ao meu amor, por quê, oh, por quê?
You took my love for granted, why, oh, why?
O show acabou, diga adeus
The show is over, say goodbye
Diga adeus (tchau tchau), diga adeus
Say goodbye (bye-bye), say goodbye
Fazê-los rir, vem tão fácil
Make them laugh, it comes so easy
Quando você chega na parte
When you get to the part
Onde você parte meu coração (parte meu coração)
Where you're breaking my heart (breaking my heart)
Esconda-se atrás do seu sorriso, todo mundo ama um palhaço (é só fazê-los sorrir, o mundo inteiro ama um palhaço)
Hide behind your smile, all the world loves a clown (just make them smile the whole world loves a clown)
Tudo de bom para você, não posso ficar
Wish you well, I cannot stay
Você merece um prêmio pelo papel que você representou (papel que você apresentou)
You deserve an award for the role that you played (role that you played)
Chega de farsas
No more masquerade
Você é uma estrela solitária (uma estrela solitária, você não sabe quem você é)
You're one lonely star (one lonely star and you don't know who you are)
Eu sempre fui apaixonada por você (sempre por você)
I've always been in love with you (always with you)
Acho que você sempre soube que é verdade (você sabe a verdade)
I guess you've always known it's true (you know it's true)
Você não deu valor ao meu amor, por quê, oh, por quê?
You took my love for granted, why, oh, why?
O show acabou, diga adeus
The show is over, say goodbye
Diga adeus (tchau tchau), diga adeus
Say goodbye (bye-bye), say goodbye
Todo o mundo é um palco (mundo é um palco)
All the world is a stage (world is a stage)
E cada um tem seu papel (tem seu papel)
And everyone has their part (has their part)
Mas como eu ia saber, o caminho que a história tomaria?
But how was I to know which way the story’d go?
Como ia saber que você partiria (você partiria, você partiria, partiria)
How was I to know you'd break (you'd break, you'd break, you'd break)
Você partiria meu coração?
You'd break my heart?
Eu sempre fui apaixonada por você (sempre com você)
I've always been in love with you (I've always been in love with you)
Eu acho que você sempre soube
I guess you've always known
Você não deu valor ao meu amor, por quê, oh, por quê?
You took my love for granted, why, oh, why?
O show acabou, diga adeus
The show is over, say goodbye
Diga adeus (tchau tchau)
Say goodbye (bye-bye), say goodbye
Diga adeus
Say goodbye
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madonna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: