Tradução gerada automaticamente
Letter To My Fans (feat. Dub-o)
Machine Gun Kelly (mgk)
Letter To My Fans (feat. Dub-o)
Letter To My Fans (feat. Dub-o)
Kells, aos meus fãs
Kells, to my fans
Me segure mo'fucka
Hold me down mo'fucka
E isso é tudo o que eu digo
And that's all I say
Quando a multidão sair, você ficará para mim?
When that crowd leave will you stay for me?
E se eu não me tornar o que eles pensavam que eu era
And if I don't become what they thought I was
No tempo que eu deveria e meu exagero morrer, você esperaria por mim?
In the time I should and my hype dies, would you wait for me?
Ou tenha vergonha de mim se eu optei por me curvar com graça
Or be ashamed of me if I chose to bow out gracefully
Porque eu sei se não quero me perder
Cause I know if I don't wanna lose myself
Então Hollywood não é um lugar para mim
Then Hollywood ain't no place for me
E se eu lhe dissesse que eu não vou sair
What if I told you I ain't quit
E essas drogas ainda eram meu rival
And these drugs still was my rival
Você se arrependerá do fato de você ficar sóbrio
Would you regret the fact that you sobered up
E teve mais coração do que seu ídolo
And had more heart than your idol
Ou aceite o fato de que eu sou apenas humano
Or accept the fact that I'm just human
Borderline suicidal
Borderline suicidal
E é blasfemo que esses dois dedos significam mais para mim do que a minha Bíblia?
And is it blasphemous that these two fingers mean more to me than my bible?
Senhor, ajude porque eu sou porque estou preso
Lord help cause I'm cause I'm hell bound
Com o peso do mundo, eu sou pressionado
With the weight of the world I'm held down
Parece que estou no inferno agora, talvez seja por isso que estou tendo esse colapso
Feels like I'm in hell now, maybe that's why I'm havin' this meltdown
Talvez seja por isso que eu odeio fama, talvez seja por isso que este J está aceso
Maybe that's why I hate fame, maybe that's why this J's lit
Porque eu falo o real e fui criticado
Cause I speak the real and get criticized
Então eu inalar e não dizer merda
So I inhale and don't say shit
E eu acordo, para a mesma merda
And I wake up, to the same shit
Câmeras com as mãos para fora
Cameras on with their hands out
E aquele sorriso falso que eu odeio agora
And that fake smile that I hate now
Porque eles dizem que eu esgotou
Cause they the one say I sold out
Eles serão os que irão sair quando eu precisava de comida para minha filha
They the one that will break out when I needed food for my daughter
E eu sou o único que não pode crescer, então esses fãs substituem meu pai
And I'm the one who can't grow up so these fans replace my father
E essas meninas substituem minha mãe, elas me deram amor, eu não a tomo
And these girls replace my momma, they give me love, I don't take it
Porque, porra, amor, esses puto abraços não estavam por perto antes de eu fazer isso
Cause fuck love, these fucking hugs weren't around before I made it
E desde que eu não tenho família, EST é tudo o que eu tenho
And since I don't have no family EST is all that I got
Ou solte-me agora ou você para a vida
Either drop me now or you down for life
Homem é EST ou não é
Man it's EST or it's not
Esta merda não está certa (uh)
This shit ain't right (uh)
Porque sempre que são errado, oh é minha culpa (minha culpa)
Cause whenever their wrong, oh it's my fault (my fault)
Esta é a minha vida (minha vida)
This is my life (my life)
Agora me diga, você vai andar até as rodas caírem?
Now tell me are you gon' ride 'till the wheels fall off?
"Até os pesadelos feitos
'Till the nightmares done
"Até que os cabelos grisalhos venham
'Till the grey hairs come
"Até que a amizade desapareça que tivemos desde o primeiro dia
'Till the friendship disappears that we've had since day one
Eu disse que esta é a minha vida
I said this is my life
Então me diga que você vai andar até as rodas caírem?
So tell me are you gon' ride 'till the wheels fall off?
[Metralhadora Kelly]
[Machine Gun Kelly]
E se este for nosso clímax?
What if this is our climax?
E se tudo picos aqui?
What if everything peaks here?
E se nunca nos tornarmos grandes e esses dias se juntam como ano bissexto?
What if we never get big and these days add on like leap year?
E se você estivesse no meu pé?
What if you were in my shoes?
Você acha que pode ajustá-los?
Do you think you can fit 'em?
Ou colocaria essa arma na sua cabeça
Or would put that gun to your fuckin' head
E lamento o fato de você entrar neles
And regret the fact that you in 'em
Porque isso não está vivendo, esta prisão de merda
Cause this ain't living, this shit prison
Tudo o que você vê nos vídeos, isso não é
Whatever you see in videos, this isn't
Tudo o que eu pensava que eu sabia, merda não fiz
Whatever I thought I knew, shit I didn't
Lidar com as consequências das minhas decisões
Dealing with the consequences of my decisions
Negociou a vida de uma criança solitária
Traded the life of a lonely child
Isso não conseguiu encontrar ninguém para passar
That couldn't find anyone to get through
Para uma vida cheia de câmeras
For a life that's filled with cameras
Critique cada vez que eu me movo
Critisize everytime that I move
Pelo amor que recebi pelos meus fãs
For the love I got for my fans
E a lealdade para o meu homem
And the loyalty for my man's
Equivalente aos shows com os quais sonhamos
Equaled out to the shows we dreamed of
Com eles pacotes de corpos para esses stands
With them bodies pack to those stands
E eu fiz o que eles dizem que eu não posso
And I did what they say I can't
Então sou prova viva de que você pode
So I'm living proof that you can
Vá ser ótimo, persiga seu sonho
Go be great, chase your dream
Nós só temos uma vida e uma chance
We only got one life and one chance
Esta merda não está certa (uh)
This shit ain't right (uh)
Porque sempre que são errado, oh é minha culpa (minha culpa)
Cause whenever their wrong, oh it's my fault (my fault)
Esta é a minha vida (minha vida)
This is my life (my life)
Agora me diga, você vai andar até as rodas caírem?
Now tell me are you gon' ride 'till the wheels fall off?
"Até os pesadelos feitos
'Till the nightmares done
"Até que os cabelos grisalhos venham
'Till the grey hairs come
"Até que a amizade desapareça que tivemos desde o primeiro dia
'Till the friendship disappears that we've had since day one
Eu disse que esta é a minha vida
I said this is my life
Então me diga que você vai andar até as rodas caírem?
So tell me are you gon' ride 'till the wheels fall off?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Machine Gun Kelly (mgk) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: