Tradução gerada automaticamente
Homecoming
Machine Gun Kelly (mgk)
Homecoming
Homecoming
Já faz muito tempo, mas finalmente estou em casa
It's been a long time coming, but I'm finally home
Eles costumavam me chamar de garoto, esse menino finalmente cresceu
They used to call me kid, that boy is finally grown
Veio do fundo do rock, veja o quão longe eu vim
Came from the rock bottom, look at how far I've come
Não podia esperar pelo dia para dizer pai, olhe para o seu filho
Couldn't wait for the day to say father, look at your son
Tomou o que era impossível e transformou-o em um sonho
Took what was impossible and turned it to a dream
Até que perdi tanto sono, tornou-se realidade
Until I lost so much sleep it became reality
Eles dizem que o que sobe, deve descer
They say that what goes up, must come down
Eu sou tão cinza, essa classe, cartaz infantil
I'm that ashy, that classy, poster child
Então desdobrei meu tapete vermelho, esmague minhas roupas vermelhas
So I roll out my red carpet, break out my red garments
Aborrecedores que desejam meus mortos, explodem meu alvo vermelho
Haters wanting my dead, break out my red target
Eles questionam o que eu comecei, eu lhes contai várias coisas
They question what I've started, I tell 'em several things
Eles me perguntaram o que eu queria, eu digo tudo a eles
They asked me what I wanted, I tell 'em everything
Eles me perguntaram o que eu comecei, eu lhes contai várias coisas
They asked me what I've started, I tell 'em several things
Eles me perguntaram o que eu queria, eu digo tudo a eles
They asked me what I wanted, I tell 'em everything
Meu coração está tudo nele, perder está fora dos limites
My heart is all in it, losing is off limits
A reputação corresponde ao meu traje, sou autêntico
Reputation matches my attire, I'm authentic
Este é o meu regresso a casa, este é o meu regresso a casa
This is my homecoming, this is my homecoming
Este é o meu regresso a casa, este é o meu regresso a casa
This is my homecoming, this is my homecoming
Este é o meu regresso a casa, este é o meu regresso a casa
This is my homecoming, this is my homecoming
Este é o meu regresso a casa, conte-lhes o meu regresso a casa
This is my homecoming, tell 'em its my homecoming
Eu ultrapassou tantas coisas, o capuz não me cabe
I have outgrew so many things, the hood does not fit me
Mas não consigo esquecer meu passado, trouxe todo o capuz comigo
But I can't forget my past, I brought the whole hood with me
Porque eu amo minha cidade, isso me fez quem eu sou
Because I love my city, it made me who I am
Tattoo read city boy, mas eu sou o homem da cidade
Tattoo read city boy, but I'm the city's man
Você nunca vai me derrubar, eles gostariam de ter medo
You'll never break me down, they wish I was afraid
De todas as situações pelas quais eu lutava, você pensaria fugir?
Out of all the situations I've fought for, you'd think I'd run away?
[?] Mil profundidades e eu ainda não estou machucado
[?] a thousand depths and I ain't hurt yet
Ensinou como ser um homem, mas para ser um sucka, eu ainda não fui aprendido
Taught how to be a man, but to be a sucka, I ain't learnt yet
Então, todos colocam suas bebidas, vamos brincar com quem não precisava de ajuda.
So everybody put your drinks up, let's toast to who didn't need no help
Agora arrase um para alguém que tenha um deles maldito
Now swing one back for anybody who got one they goddamn selves
Eu trouxe de volta para a cidade e eles colocaram para mim
I bring it back for the city and they put on for me
Celebramos o início, este meu regresso a casa
We celebrating the beginning, this my homecoming
Eles me perguntaram o que eu comecei, eu lhes contai várias coisas
They asked me what I've started, I tell 'em several things
Eles me perguntaram o que eu queria, eu digo tudo a eles
They asked me what I wanted, I tell 'em everything
Meu coração está tudo nele, perder está fora dos limites
My heart is all in it, losing is off limits
A reputação corresponde ao meu traje, sou autêntico
Reputation matches my attire, I'm authentic
Este é o meu regresso a casa, este é o meu regresso a casa
This is my homecoming, this is my homecoming
Este é o meu regresso a casa, este é o meu regresso a casa
This is my homecoming, this is my homecoming
Este é o meu regresso a casa, este é o meu regresso a casa
This is my homecoming, this is my homecoming
Este é o meu regresso a casa, diga a eles que é meu regresso a casa
This is my homecoming, tell 'em it's my homecoming
Eu disse a eles o que eu queria, o que eu quis dizer o que eu preciso
I told 'em what I wanted, what I meant this what I need
Não é só eu, são todos os que dependem de mim
It's not just I, it's everyone that's depending on me
Eu derramo meu coração nesses batimentos para ir acima dessas ruas
I pour my heart in these beats to soar up outta these streets
Despeje as garrafas da vitória até o licor nos derruba nestas folhas
Pour victory bottles till liquor knocks us out on these sheets
Eu digo isso em frente, eu sinto que isso é devido a mim
I say it straight faced, I feel it's owed to me
Monopolize como Rockerfeller, esse é o HOV em mim
Monopolize like Rockerfeller, that's the HOV in me
Meu pai não conseguiu influenciar meus caminhos
My father couldn't even influence my ways
Então, por que diabos você acha que eu me importo com o que os odiadores devem dizer?
So why the fly-fuck you think I care what a haters gotta say?
Eu sei exatamente por que eles odeiam, eles sabem exatamente por que estou ótimo
I know exactly why they hate, they know exactly why I'm great
Eles colocaram no trabalho e eu trabalho mais, eles seguem, eu inovo, sim!
They put in work and I work harder, they follow I innovate, yes!
Eu nunca reivindiquei o título, foi-me dado o trono
I never claimed the title, I was given the throne
American Idol de Cleveland, o rei finalmente está em casa
Cleveland's American Idol, the king is finally home
Eles me perguntaram o que eu comecei, eu lhes contai várias coisas
They asked me what I've started, I tell 'em several things
Eles me perguntaram o que eu queria, eu digo tudo a eles
They asked me what I wanted, I tell 'em everything
Meu coração está tudo nele, perder está fora dos limites
My heart is all in it, losing is off limits
A reputação corresponde ao meu traje, sou autêntico
Reputation matches my attire, I'm authentic
Este é o meu regresso a casa, este é o meu regresso a casa
This is my homecoming, this is my homecoming
Este é o meu regresso a casa, este é o meu regresso a casa
This is my homecoming, this is my homecoming
Este é o meu regresso a casa, este é o meu regresso a casa
This is my homecoming, this is my homecoming
Este é o meu regresso a casa, conte-lhes o meu regresso a casa
This is my homecoming, tell 'em its my homecoming
Deslize o tapete vermelho, estique minhas roupas vermelhas
Roll out the red carpet, break out my red garments
Aborrecedores que me desejam mortos, quebraram os alvos vermelhos
Haters wanting me dead, break out the red targets
Eles me perguntam o que eu comecei, eu lhes contai várias coisas
They ask me what I started, I tell 'em several things
Eles me perguntam o que eu queria, eu lhes digo tudo
They ask me what I wanted, I tell 'em everything
Esmague o tapete vermelho, estique minhas roupas vermelhas
Break out the red carpet, break out my red garments
Aborrecedores que me desejam mortos, quebraram os alvos vermelhos
Haters wanting me dead, break out the red targets
Eles me perguntam o que eu comecei, eu lhes contai várias coisas
They ask me what I started, I tell 'em several things
Eles me perguntam o que eu queria, eu lhes digo tudo
They ask me what I wanted, I tell 'em everything
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Machine Gun Kelly (mgk) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: