Rule The Quiet (Dolores Villain Song)
Lydia the Bard
Dominarei o Silêncio (Canção da Vilã da Dolores)
Rule The Quiet (Dolores Villain Song)
Não, não
No, no
Não!
No
Todos esses anos eu sentei e obedeci
All these years I've sat and obeyed
Enquanto ouvia cada palavra que você dizia
As I hear every word you say
(Você ouviu que Dolores está apaixonada por Mariano?)
(Did you hear Dolores has a crush on Mariano?)
Se acostume com o barulho, logo vai passar
Get used to the noise, it'll soon go away
Mas está mais alto a cada dia
But it's louder everyday
(Eu pensei que ele estava noivo de Isabela?)
(I thought he was engaged to Isabela?)
Um problema compartilhado é um problema dividido
A problem shared is a problem halved
Enquanto você fica aí sentado sem saber
As you sit there unaware
(Ah meu Deus, você tá certa! Que vergonha)
(Oh my God, you're right! How embarrassing)
Que seu pequeno pecado atravessou pela parede
That your little sin has crept through the wall
(Você acha que ela pode nos ouvir agora? Deus, espero que não!)
(Do you think she can hear us now? God, I hope not!)
E afundou sob minha pele
And sunk under my skin
Você diz só ignore, feche a porta, como se eu não ouvisse
You say: Just ignore, close the door, as if I don't hear
A mente ecoa com seu barulho enquanto sua voz me conta todos os seus medos
Mind echos with your noise as your voice tells me all your fears
Estou tão cheia de você que tenho medo de fazer meu próprio som
So full up with you that I'm too afraid to make my own sound
Ninguém parece se importar com o que eu quero e o que eu preciso
No one seems to care what I want and what I need
Um segundo de silêncio, ter um pouco de paz, sentir o barulho recuar
A second to be silent, have some quiet, feel the noise recede
E finalmente respirar enquanto só estou ouvindo a mim mesma
And finally take a breath as I'm only hearing me
O único barulho sou eu!
The only noise is me!
Me dê silêncio
Give me silence
Eu os farei ficarem quietos
I'll make them quiet
Não consigo pensar antes de você falar
Can't think before you speak
Então você aprenderá a ficar quieto
Then you'll learn quiet
Cale os violentos
Muzzle the violent
Force-os a ficarem quietos
Force them to quiet
Finalmente serei livre
I'll finally be free
Dominarei o silêncio
I'll rule the quiet
Hora de aprender a ser visto e não ouvido
Time you learn to be seen and not heard
Não vamos ouvir mais uma palavra
Let's not hear another word
Não quero saber o que você faz, para onde vai
Don't want to know what you do where you go
Então me dê um show silencioso
So give me a silent show
Se uma árvore caísse e ninguém estivesse lá
If a tree were to fall and no one was there
Será que faria algum som?
Would it make a sound at all?
A resposta é sim, preocupe-se menos com a árvore
The answer's yes, worry less about the tree
E mais com aqueles em seus corredores
And more about those in your halls
Cresci nesta casa, enquanto as paredes sussurravam em desespero
Grew up in this house, as the walls whispered desperately
Pela família obedeci, disfarcei, precisei de tudo de mim
For family, I obeyed, masquerade, it took all of me
Para saber o que eu sabia e nunca dizer uma palavra
To know what I knew and to never ever say a word
Ouvi cada rachadura que apareceu ao longo de todos esses anos
Heard every crack that appeared over all these years
As que vieram pelo gesso e as que vieram através da dor e lágrimas
The ones brought by plaster and ones brought through pain and tears
Deixei-as quebrar, se a magia acabar, então não pode me machucar
I left them to break, if the magic's gone then it can't hurt me
Me dê silêncio
Give me silence
Eu os farei ficarem quietos
I'll make them quiet
Não consigo pensar antes de você falar
Can't think before you speak
Então você aprenderá a ficar quieto
Then you'll learn quiet
Cale os violentos
Muzzle the violent
Force-os a ficarem quietos
Force them to quiet
Finalmente serei livre
I'll finally be free
Dominarei o silêncio
I'll rule the quiet
E quando eu terminar
And when I'm through
O silêncio cairá e eu estarei renovada
Silence falls and I'm made anew
Use suas palavras, querida
Use your words, dear
Ah, espera, você não pode
Oh, wait, you can't
Finalmente posso ouvir agora que você parou de falar
I can finally hear now that you've stopped talking
Finalmente, ouço a mim mesma!
At last, I hear me!
Me dê silêncio
Give me silence
Eu os farei ficarem quietos
I'll make them quiet
Não consigo pensar antes de você falar
Can't think before you speak
Então você aprenderá a ficar quieto
Then you'll learn quiet
Cale os violentos
Muzzle the violent
Force-os a ficarem quietos
Force them to quiet
Finalmente serei livre
I'll finally be free
Dominarei o silêncio
I'll rule the quiet
Me dê silêncio!
Give me silence!
Eu os farei ficarem quietos!
I'll make them quiet!
Não consigo pensar antes de você falar
Can't think before you speak
Então você aprenderá a ficar quieto
Then you'll learn quiet
Cale os violentos
Muzzle the violent
Force-os a ficarem quietos
Force them to quiet
Finalmente serei livre
I'll finally be free
Dominarei o silêncio
I'll rule the quiet
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lydia the Bard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: