Tradução gerada automaticamente
In My Lifetime
Lowkey
Em minha vida
In My Lifetime
Na minha vida eu aprendi a vida é sofrimento
In my lifetime i learnt life is suffering
E a felicidade é uma coisa que o dinheiro não traz
And happiness is one thing that money doesn't bring
Na minha vida, o nosso direito de nascimento está lutando
In my lifetime, our birth right is struggling
Deve ter sido, mas não importa o que eu manter o amor dentro de
It must have been, but no matter what i keep the love within
Na minha vida, eu esperei por dia que não veio
In my lifetime, i've waited for days that didn't come
A batalha terminou, mas a guerra não está ganha
The battle's over, but the war isn't won
Na minha vida eu vou continuar lutando até que não há nenhum
In my lifetime i'll keep fighting until there's none
Você rap sobre coisas que você vê enquanto eu rap sobre coisas que eu fiz
You rap about things you see while i rap about things i've done
Na minha vida, eu estive em todo o planeta lançando
In my lifetime, i've been around the flipping planet
Bem-vindo ao mundo que os meus pais não planejar
Welcome to the world though my parents didn't plan it
86, foi a minha mãe e meu pai que me fez esta
'86, it was my mum and dad that made me this
Apenas um bebê, eu não conseguia entender a loucura
Just a baby, i couldn't understand the craziness
Deixe-me levá-lo de volta quando, e executado através de minha história
Let me take you back when, and run through my history
Quando Wendy não tomar conta de minha mãe costumava cantar para mim
When wendy didn't babysit my mum used to sing to me
Na minha vida eu aprendi o significado de amor verdadeiro
In my lifetime i learnt the meaning of true love
Às vezes, eu sinto como se eu já passei por muito
Sometimes i feel like i've been through too much
Na minha vida, eu perdi batalhas e ganhou alguns
In my lifetime, i lost battles and won some
Cometeu muitos erros que nunca podem ser desfeitas
Made many mistakes that can never be undone
Realizado o mesmo nome de um médico que me entregou
Carried the same name as a doctor that delivered me
Uma criança de um monstro, tentando prosperar na indústria
A toddler to a monster, tryna prosper in the industry
Então o que está a sua vida? Porque minas um saco de drama
So what's your life like? 'cause mines a bag of drama
Eu já vi cenas que as câmeras panorama são depois
I've seen scenes that panorama's cameras are after
Quando eu tinha 13 anos eu vi um homem morrer
When i was 13 i saw a man die
Dirigiu seu carro por aquela parede, tudo que eu podia fazer era ficar por
Drove his car through that wall, all i could do was stand by
Em minha vida, eu tenho derramado muitas lágrimas
In my lifetime, i've shed so many tears
Eu escrevi tantas rimas ao longo destes anos
I've written so many rhymes over these years
Em 20 eu fiz mais do que a maioria dos outros rappers britânicos fizeram
By 20 i did more than most other british rappers did
Eu excursionou pela Europa, e cuspiu uma centena de bares para canibus
I toured europe, and spat a hundred bars to canibus
O estado do mundo, me fez pensar militante
The state of the world, got me thinking militant
Mas no grande esquema minha vida é provavelmente insignificante
But in the grand scheme my life is probably insignificant
Eu vou ser preso com arrependimentos até nada é deixado
I'll be stuck with regrets till nothing is left
A vida é uma vadia, mas eu ainda estou tentando amo até a morte
Life's a bitch but i'm still tryna love her to death
Na minha vida, eu não me importo se eu não vai platina
In my lifetime, i don't mind if i ain't going platinum
Porque, no fundo, eu sei que eu fiz hinos de ouro
'cause deep down i know that i made gold anthems
Eu não está sendo nenhum resgate
I ain't being no ransom
Mas eu sei que eles vão se lembrar de mim como a Samsung
But i know they'll remember me like samsung
Em minha vida, tem sido de mim, não birra
In my lifetime, it's been me, no tantrum
Eu vim por minha conta e eu vou deixar nenhum fantasma
I came on my own and i'll leave no phantom
Na minha vida, na minha liga Eu sou um campeão
In my lifetime, in my league i'm a champion
Então, quando eu falecer eles vão gritar meu hino
So when i decease they'll scream my anthem
Em minha vida, eu vi tudo, exceto o que eu estou vivendo para ver
In my lifetime, i've seen everything except what i'm living to see
Eu sou Stevie Wonder, eu estou tentando obter uma visão de mim
I'm stevie wonder, i'm tryna get a vision of me
No espelho de estar onde eu estou previsto para ser
In the mirror sitting where i'm predicted to be
Como um vencedor que os custos, mas minhas letras são livres
As a winner that costs but my lyrics are free
Eu já vi muito ao longo dos anos
I've seen so much over the years
Tem sido uma espiral para cima, ficando perto das escadas
It's been an uphill spiral, just getting close to the stairs
Agora eu tenho a barba vir a minha barba
Now i've got a clean shave come over my beard
Agora eu tenho uma causa ficha limpa, não há mais em rears
Now i've got a clean slate cause, there's no more in rears
Em minha vida, eu gostaria de grime para os meus filhotes, e rima para o respeito
In my lifetime, i like to grime for my chicks, and rhyme for respect
Embora esses outros rappers não poderia entrar em sintonia com os meus passos
While these other rappers couldn't get in line with my steps
Dentro da minha cabeça é uma mente como Albert Einstein
Inside of my head is a mind like albert einstein
Estou voar como um falcão fora
I'm fly like a falcon outside
Apenas tentando chegar ao local onde o contorno resultados
Just tryna get to where the outcomes outline
No exame, é sobre o tempo que eu abandonou a fé
In take, it's about time that i ditched faith
E se é sobre rimas então, tenho sido grande
And if it's about rhymes then i've been great
Mas esse é o lado negativo quando o seu final satisfaça
But that's the downside when your meets end
Na minha vida eu aprendi a vida é sofrimento
In my lifetime i learnt life is suffering
E a felicidade é uma coisa que o dinheiro não traz
And happiness is one thing that money doesn't bring
Na minha vida, o nosso direito de nascimento está lutando
In my lifetime, our birth right is struggling
Deve ter sido, mas não importa o que eu manter o amor dentro de
It must have been, but no matter what i keep the love within
Na minha vida, eu esperei por dia que não veio
In my lifetime, i've waited for days that didn't come
A batalha terminou, mas a guerra não está ganha
The battle's over, but the war isn't won
Na minha vida eu vou continuar lutando até que não há nenhum
In my lifetime i'll keep fighting until there's none
Você rap sobre coisas que você vê enquanto eu rap sobre coisas que eu fiz
You rap about things you see whilst i rap about things i've done
N a minha vida, eu não me importo se eu não vai platina
N my lifetime, i don't mind if i ain't going platinum
Porque, no fundo, eu sei que eu fiz hinos de ouro
'cause deep down i know that i made gold anthems
Eu não está sendo nenhum resgate
I ain't being no ransom
Mas eu sei que eles vão se lembrar de mim como a Samsung
But i know they'll remember me like samsung
Em minha vida, tem sido de mim, não birra
In my lifetime, it's been me, no tantrum
Eu vim por minha conta e eu vou deixar nenhum fantasma
I came on my own and i'll leave no phantom
Na minha vida, na minha liga Eu sou um campeão
In my lifetime, in my league i'm a champion
Então, quando eu falecer eles vão gritar meu hino
So when i decease they'll scream my anthem
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lowkey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: