Tradução gerada automaticamente
Dear England
Lowkey
Caro Inglaterra
Dear England
Whoa, dá-me as palavras, dá-me as palavras
Whoa, give me the words, give me the words
Que me dizem nada
That tell me nothing
Caro inglaterra,
Dear england,
Whoa, dá-me as palavras, dá-me as palavras
Whoa, give me the words, give me the words
Que me dizem nada
That tell me nothing
Dizem que Deus salve a rainha,
They say god save the queen,
Britannia governa as ondas,
Britannia rules the waves,
Britannia está nos meus genes
Britannia's in my genes
Mas britannia chamou-nos escravos
But britannia called us slaves
Britannia feitas as fronteiras
Britannia made the borders
Porque as forças da Britannia veio
Cause britannia's forces came
Britannia acendeu o fósforo
Britannia lit the match
Mas britannia teme a chama
But britannia fears the flame
Onde manchas de sangue no pavimento
Where blood stains the pavement
Lágrimas manchar uma bochecha
Tears stain a cheek
E privilégio é ameaçado, o medo reina supremo
And privilege is threatened, the fear reigns supreme
Onde os banqueiros estão ganhando, a partir queimando e saqueando
Where bankers are earning, from burning and looting
O nervoso está atirando, procura de soluções
The nervous are shooting, search for solutions
Eu derramei uma lágrima para o pai em Birmingham
I shed a tear for the father in birmingham
Guinada rápida do carro e ele assassinou
Quick swerve of the car and it murdered them
Em tottenham os apartamentos estavam queimando
In tottenham the apartments were burning
E ninguém veio apenas incêndio está circulando
And nobody came just arson is circling
Todos querem ser baixo
All wanna be down
Até TV roubados como jóias da coroa rainhas
Till tv's get robbed like jewels on the queens crown
Eles dizem que agora não há motivo para uma recuperação
They say now no cause for a rebound
Veja agora eles me chamam de idiota porque eu falar
See now they call me a fool cause i speak out
As pessoas são seres humanos, mas a mente é animais
People are humans but mind is animals
Este sistema é violenta tirânico fallable
This violent tyrannical system is fallable
Mão no saque a cada minuto que você vê-los
Hand in the loot by the minute you see 'em
Mas os maiores saqueadores são o museu britânico
But the biggest looters are the british museum
Isso aconteceu aqui e você acha que é um acidente
This happened here and you think it's a accident
Apenas relaxe como caímos fascismo
Just relax as we slip into fascism
E o medo recebe perfurados em seus corações
And the fear gets drilled into your hearts
Mas lembre-se estas crianças são tudo nosso
But remember these children are all ours
Whoa, dá-me as palavras, dá-me as palavras
Whoa, give me the words, give me the words
Que me dizem nada
That tell me nothing
Caro inglaterra,
Dear england,
Whoa, dá-me as palavras, dá-me as palavras
Whoa, give me the words, give me the words
Que me dizem nada
That tell me nothing
Se um policial pode matar um homem negro, onde ele o encontrou
If a policeman can kill a black man where he found him
Um soldado pode matar um afegão nas montanhas
A soldier can kill an afghan in the mountains
Um ladrão pode ficar saqueado de sua habitação
A petty thief can get ransacked from his housing
Enquanto os banqueiros estão descansando
While the bankers are lounging
Esse é o meu ambiente
That's my surroundings
Tomou terra, ninguém em sua família já ouviu falar de
Took land, no one in your family has heard of
Antes de dormir, sussurrar o mantra que você aprendeu causar
Before you sleep, whisper the mantra you learnt cause
Nunca haverá um dia em que as câmeras são desligadas
Never will there be a day that cameras are turned off
Quem comanda este país, Cameron ou Murdoch
Who runs this country, cameron or murdoch
Quem é o governo, um governo que não pode governar
Who's the government, a government that can't govern
Você não pode descobrir isso de formas maiores do que Mark Duggan
Can't you figure it's ways bigger than mark duggan
Maior do que sorridente, maior do que Jean Charles
Bigger than smiley, bigger than jean charles
Centenas são mortos não um assassino está em julgamento
Hundreds are dead not one killer is on trial
Apenas um som familiar de histeria
Just a familiar sound of hysteria
Bombas sobre a Líbia, mas não desta área
Bombs over libya but not this area
Downing Street eu posso encontrar vilões
Downing street i can find villains
Corte educação, privatizar prisões
Cut education, privatize prisons
Surpreendido por roubo quando ele é organizado,
Surprised by theft when it's organized,
Mas a imoralidade massa é normalizado
But mass immorality is normalized
Suposições em torno do saque de londres
Assumptions surrounding the looting of london
Mas este é um sistema consumidos pelo consumo
But this is a system consumed by consumption
Sim, aconteceu aqui e você acha que é um acidente
Yea it happened here and you think it's a accident
Apenas relaxe como caímos fascismo
Just relax as we slip into fascism
E o medo recebe perfurados em seus corações
And the fear gets drilled into your hearts
Mas lembre-se estas crianças são tudo nosso
But remember these children are all ours
Whoa, dá-me as palavras, dá-me as palavras
Whoa, give me the words, give me the words
Que me dizem nada
That tell me nothing
Caro inglaterra,
Dear england,
Whoa, dá-me as palavras, dá-me as palavras
Whoa, give me the words, give me the words
Que me dizem nada
That tell me nothing
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lowkey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: