Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.916

El Poeta Halley

Love of Lesbian

Letra
Significado

O poeta Halley

El Poeta Halley

Você vai me pegar na mosca
Me atraparás al vuelo

E nunca na parede
Y nunca en la pared

E se você me deixar ar
Y si me dejas aire

Em suas linhas eu vou dormir
En tus líneas dormiré

Palavras de musa
Palabras de una musa

Baixa materna
De baja maternal

Talvez ele finalmente me conhece muito bem
Puede que al fin me conozca muy bien

Se eles fossem pontos cinzentos, minhas raridades
Si fueran puntos grises mis rarezas

Cada tara que eu criei
Cada tara que creé

Para segui-los com um lápis no final
De seguirlos con un lápiz al final

Você veria meu rosto no papel
Verías mi cara en el papel

Por isso
Por eso

Estou por aqui novamente
Estoy por aquí otra vez

Pesquisando no meu armazém por essa palavra
Rebuscando en mi almacen esa palabra

Cônsul da minha timidez
Cónsul de mi timidez

Eu queria encontrar o caminho
Ojalá encuentre la forma

Eu melhor
Más me vale

Eu tenho um tópico para terminar
Tengo un tema que acabar

Se nunca aparecer?
¿Si no aparece nunca?

Ou entendo que não encontrei a palavra certa?
¿O entiendo que no di con la palabra justa?

E quando eu finalmente a conheço, aquele mar de dúvida chega
Y cuando al fin la encuentro llega aquel mar de dudas

Se quando eu decidir, você sempre me impede
Si cuando me decido tú me detienes siempre

Você me aperta aqui e diz
Me aprietas justo aquí y dices

NÃO, meu traidor leal, inspiração
NO, mi leal traidor, inspiración

Quando você aparece menos eu sou
Cuando apareces menos soy

E sou eu
Y soy yo

Você vai adormecer
Te quedarás dormida

Que novidade
Menuda novedad

Meu geniocídio é pior
Es peor mi geniocidio

Quando não te deixo falar
Cuando no te dejo hablar

Na estrada da vida
En la autopista de la vida

Se você pular a saída você tem que esperar
Si te saltas la salida hay que esperar

Você pode
Puede

Que ele não aprendeu a aceitar
Que no haya aprendido a aceptar

O que os esquadrões morais judaico-cristãos
Que escuadrones de moral judeocristiana

Com sua culpa
Con su culpabilidad

Eles nos seguirão por terra, por ar
Nos seguiran por tierra, por el aire

E acima de tudo por amar
Y sobre todo por amar

Você pode
Puede

Isso está atrasando a ação
Que esté demorando la acción

Aos doze eu tive um sonho em que eu ganhei
A los doce tuve un sueño en que ganaba

Mas o sonho me bateu
Pero el sueño me venció

Desde então minhas derrotas são as marcas do cartão
Desde entonces mis derrotas son las huellas del carnet

Daquele eu
De ese tal yo

Agora me escute
Ahora escúchame

Eu encontrei a palavra certa
Ya he encontrado la palabra justa

Melhor ficar pronto
Mejor prepárate

Tem algo que assusta a todos
Tiene algo que a todos asusta

Sim, vou deixar ir
Sí, la voy a soltar

Eu quero deixar ir
La quiero soltar

Eu vou pronunciar 'esperança'
Pronunciaré 'esperanza'

Eu vou gritar por dentro, se é isso que é preciso
La gritaré por dentro si es lo que hace falta

Vou escrever mil vezes, vou me afastar das minhas costas
La escribiré mil veces, me alejaré de espaldas

Talvez para repetir algo que eu fiquei
Quizás de repetirla algo me quede

Eu não posso permitir sua negação
No puedo permitir tu negación

Minha leal inspiração traidora
Mi leal traidora inspiración

Aparência intermitente
De intermitente aparición

Como um anjo encontrado em um elevador
Como un ángel hallado en un ascensor

Quão bem você funciona como uma memória
Qué bien funcionas como recuerdo

Saúdo em minha casa
Acojo en mi hogar

Palavras que encontrei abandonadas na minha palabrera
Palabras que he encontrado abandonadas en mi palabrera

Ele examinou cada jaula e lá
Examinó cada jaula y allí

Barking vogais e consoantes
Ladrando vocales y consonantes

Eu encontro verbos sujos
Encuentro sucios verbos

Quem chora depois de ser abandonado
Que lloran después de ser abandonados

Para um assunto que um dia foi seu mestre
Por un sujeto que un día fue su amo

E então acreditando que era
Y de tan creído que era

Ele dispensou o predicado
Prescindió del predicado

Esta semana
Esta misma semana

Eles encontraram um par de adjetivos enlouquecidos
Han encontrado a un par de adjetivos trastornados

Para três advérbios mortos de frio
A tres adverbios muertos de frio

E para muitos outros da raça do pronome
Y a otros tantos de la raza pronombre

Quem sonha em suas gaiolas
Que sueñan en sus jaulas

Com ser a sombra de uma criança
Con ser la sombra de un niño

Eu aponto então
Señalo entonces

Para palavras que foram abandonadas por quase todos os dias
A las palabras que llevan más días abandonadas

E eu os levo para casa
Y me las llevo a casa

O gado da raiva e penteá-los do meu jeito
Las vacuno de la rabia y las peino a mi manera

Como se fossem filhas únicas
Como si fueran hijas únicas

Porque na verdade eles são todos únicos
Porque en verdad todas son únicas

Ato seguido
Acto seguido

E antes de integrá-los em um jardim de infância de histórias ou músicas
Y antes de integrarlas en un parvulario de relatos o canciones

Eu dou-lhes um beijo de tinta
Les doy un beso de tinta

E eu digo a eles se você quer ganhar o respeito
Y les digo que si quieres ganarte el respeto

Nunca esqueça os acentos no pátio
Nunca hay que olvidarse los acentos en el patio

Às vezes eu coloco minhas palavras
A veces, les pongo a mis palabras

Diesis de cores imitando headbands
Diéresis de colores imitando diademas

E eu só assisto como eles jogam no pátio de um poema
Y yo sólo observo cómo juegan en el patio de un poema

Eles quase sempre te deixam cedo demais
Casi siempre te abandonan demasiado pronto

E a espionagem na boca de outras pessoas
Y las escuchas en bocas ajenas

E você se alegra e fica bravo consigo mesmo
Y te alegras, y te enojas contigo mismo

Como tudo que amamos com certo egoísmo
Como con todo lo que amamos con cierto egoísmo

E um fica em casa
Y uno se queda en casa

Inerte e algo vazio
Inerte y algo vacío

Acariciando aquela palavra muda chamada silêncio
Acariciando aquel vocablo mudo llamado silencio

Sempre fiel, sempre com você
Siempre fiel, siempre contigo

Mas tudo é uma lei da vida
Pero todo es ley de vida

Como um dia o poeta Halley me disse
Como un día me dijo el Poeta Halley

Se as palavras são atraídas
Si las palabras se atraen

Que eles se juntam
Que se unan entre ellas

E brilhar
¡Y a brillar

Isso são duas sílabas!
Que son dos sílabas!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar
Composição: Daniel Ferrer Rovira / Santiago Balmes Sanfeliu. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Love of Lesbian e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção