The Amazing Digital Circus Song - The Show That Never Ends
longestsoloever
Canção de o Incrível Circo Digital - O Show Que Nunca Termina
The Amazing Digital Circus Song - The Show That Never Ends
Volto de um ataque de pânico
Snap back from a panic attack
Estou alucinando? Enlouquecendo? Preciso relaxar
Am I hallucinating? Going crazy? Gotta relax
Preciso entender os eventos atuais
I gotta make sense of the current events
Coloquei o headset, algo está errado
I put the headset on, there's something wrong
Não consigo lembrar de nada
I can't remember anything
Quem é você? Quem sou eu?
Who are you? Who am I?
Qual é a porra do meu nome?
What the hell's my fucking name?
É verdade? Eu morri?
Is it true? Did I die?
Alguém pode explicar, por favor?
Can somebody please explain?
Não era para eu estar aqui
I'm not supposed to be here
Alguém pode só me mostrar a porta?
Can someone just show me the door?
(Temos uma nova amiga para sempre)
(We've got a new forever friend)
O que é este lugar? Quem está falando comigo? Você disse para sempre?
What's this place? Who's talking to mе? Did you say forever?
(Quem quer dizer a ela que ela está condenada?)
(Who wants to tell hеr she's condemned?)
Devo estar sonhando, me diga
I must be dreaming, tell me
Está começando a afundar, nunca vamos sair
It's started sinking in, we're never leaving
Artistas no show que nunca termina
Entertainers in the show that never ends
Tente não entrar em pânico quando não entender
Try not to panic when you can't understand
Que você é um jogador no palco
That you're a player on the stage
E agora a cortina não vai descer
And now the curtain won't go down
Tente não pensar há quanto tempo você está aqui
Try not to think about how long you've been here
Talvez possa ficar mais fácil a cada ano que passa
It might get easier with every year you spend
Preso no circo
Trapped in the circus
Você sabe, talvez possa funcionar se você tentar não enlouquecer
You know, it might just work if you can try no to go insane
Fuja, agora estou tentando me esconder
Break out, now I'm trying to hide
De algo como nunca vi antes, acho que estou perdendo minha cabeça
From something like I've never seen, I think I'm losing my mind
Preciso de ajuda, ou devo pensar em mim mesma?
I gotta get help, or do I think of myself?
Juro que vi uma porta de saída daqui, espere
I swear I saw a doorway out of here, wait
Corredor após porta após porta, nunca acaba
Corridor after door after door, it never ends
Como pode ainda haver mais?
How can there still be more?
Tenho dificuldade em compreender que tipo de inferno estou
Having trouble comprehending just what kind of hell I'm in
Perdendo a esperança, como posso abrir mais uma porta?
I'm losing hope, how can I open one more door?
(Bem, bem!) olhe para você no vazio, sozinha
(Well, well!) Look at you in the void all alone
Pensou que encontrou outra porta de saída (sem spoilers!)
Thought you found another exit door (no spoilers!)
De volta ao show, sem lugar para ir
Back to the show, nowhere to go
Tente seguir melhor a ordem à risca
Try to follow better order to the letter
(Tenha uma aventura!)
(Have an adventure!)
O que você viu era outro trabalho em progresso
What you saw was another work in progress
No escritório por essa ofensa
In the office for this offense
Pode ser problema, mas estou me sentindo generoso
Could be trouble, but I'm feeling gracious
Agora, de qualquer forma, precisamos te colocar no lugar
Now in any case, we gotta get you into place
Colocar um sorriso no seu rosto (é hora do show!)
Get a smile on your face (it's showtime!)
Você consegue manter algum controle do seu cérebro?
Can you retain some control of your brain?
É por isso que montei tudo isso
That's why I set this whole thing up
Por que não tentar apenas jogar junto?
Why not just try to play along?
Você consegue ser paciente, não pode ser explicado
Can you be patient, it can't be explained
É meio complicado, você pode esperar um minuto ou um par de anos?
It's kinda complicated, can you wait a minute or a couple of years?
Não consigo lembrar quem sou (isso é completamente normal)
I can't remember who I am (that's completely normal)
(O que é um nome? Um monte de letras aleatórias!)
(What's a name? A bunch of random letters!)
Eles me dizem que estou condenada para sempre
They tell me I'm forever damned
(Vamos nos divertir, não é tão ruim)
(Let's have some fun, it's not that bad)
Ei, cuidado com a linguagem
Hey, watch your language
Está começando a afundar, nunca vamos sair
It's started sinking in, we're never leaving
Artistas no show que nunca termina
Entertainers in the show that never ends
Tente não entrar em pânico quando não entender
Try not to panic when you can't understand
Que você é um jogador no palco
That you're a player on the stage
E agora a cortina não vai descer
And now the curtain won't go down
Tente não pensar há quanto tempo você está aqui
Try not to think about how long you've been here
Pode ficar mais fácil a cada ano que passa
It might get easier with every year you spend
Preso no circo
Trapped in the circus
Você sabe, talvez possa funcionar se você tentar não enlouquecer
You know, it might just work if you can try no to go insane
Não acho que consigo continuar (fique connosco, minha querida)
I don't think I can go on (stay with us, my dear)
Não quero me perder (você sabe que está presa connosco aqui)
Don't want to lose myself (you know you're stuck with us here)
Vou tentar fazer um show (esse é o espírito, vamos lá)
I'll try putting a show on (that's the spirit, come on)
Vou tentar esperar (espere, não, não era isso que eu queria dizer de todo!)
I'll try biding my time (wait, no, that's not what I meant at all!)
Vou encontrar uma saída daqui (não, você tem que ficar aqui para sempre!)
I'll find a way out of here (no, you've gotta stay here forever!)
Nunca vou parar (eu estou falando sério, você está presa!)
I'll never stop (I mean it, you're stuck!)
Nunca vou desistir da vida (pare de cantar!)
I'll never give up on life (stop singing!)
Vou sair deste lugar hoje à noite (meu Deus, é lindo!)
I'll get out of this place tonight (my God, it's beautiful!)
Ou amanhã, deste inferno horrível (isso é de cortar o coração)
Or tomorrow, this horrible hell (this is heart-wrenching)
Não podem me segurar para sempre (você ainda está indo, hein?)
Can't hold me forever (you're still going, huh?)
Sempre que eu tiver a chance (ok)
Whenever I get the chance (okay)
Ah, hahaha, ah, hahaha, ahaha
Ah, hahaha, ah, hahaha, ahaha
Isso é hilário!
That's hilarious!
(Uau, oh-oh, oh) está começando a afundar, nunca vamos sair
(Whoa, oh-oh, oh) it's started sinking in, we're never leaving
Artistas no show que nunca termina
Entertainers in the show that never ends
Tente não entrar em pânico quando não entender
Try not to panic when you can't understand
Que você é um jogador no palco
That you're a player on the stage
E agora a cortina não vai descer
And now the curtain won't go down
Tente não pensar há quanto tempo você está aqui
Try not to think about how long you've been here
Talvez possa ficar mais fácil a cada ano que passa
It might get easier with every year you spend
Preso no circo
Trapped in the circus
Você sabe, talvez possa funcionar se você tentar não enlouquecer
You know, it might just work if you can try no to go insane
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de longestsoloever e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: