Trop Beau
Lomepal
Bom Demais
Trop Beau
Eu nunca tinha visto uma noite tão calma, ei
J'avais jamais vu de nuit aussi calme, hey
Eu a vejo acender cigarros, ei
J'la r'garde enchaîner les cigarettes, hey
Suas lágrimas fluem silenciosamente, ainda ouvimos as cigarras
Ses larmes coulent en silence, on entend toujours les cigales
Nós nos ferimos mesmo com zero palavras, portanto nenhuma parede nesta terra
On se blesserait même avec zéro mot, pourtant aucun mur sur cette terre
Não poderia sufocar o choro de nossos feromônios, nós não podemos segurar por muito tempo
Ne pourrait étouffer le cri de nos phéromones, on risque pas de tenir longtemps
Você até me comparou a Lúcifer, agora você bebe e me quer
Tu m'as même comparé à Lucifer, maintenant, tu bois et tu veux bien de moi
Não, mas estou alucinando hein, eu já sei o que a distância implica
Nan, mais j'hallucine hein, je sais déjà c'que la distance entraîne
Ou é guerra por dez anos sem pausa, ou eu a deixo dizendo a ela
Soit c'est la guerre pendant dix ans sans trêve, soit je la quitte en lui disant
Mantenha o sorriso, nada é sério
Garde le sourire, plus rien n'est grave
Contanto que tenhamos um segundo de memória no crânio
Tant qu'il nous reste une seconde de souv'nir dans le crâne
Nossos dois corpos poderiam morrer, eu já lamentei
Nos deux corps pourraient mourir, j'ai déjà fait le deuil
Agora fique longe de mim, uma lágrima escondida no olho
Maintenant pars loin de moi, une larme cachée dans l'œil
Nossa história nunca poderia ter terminado em calma e ternura
Notre histoire n'aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
Eu te odeio como esta frase que diz: Era bom demais para ser verdade
Je te déteste comme cette phrase qui dit: C'était trop beau pour être vrai
Eu nunca vou admitir que algumas das minhas próprias emoções me assustam
Je n'avouerai jamais que certaines de mes propres émotions m'effraient
Eu te odeio como esta frase que diz: Era bom demais para ser verdade
Je te déteste comme cette phrase qui dit: C'était trop beau pour être vrai
Querida, abrace-me forte que eu esqueço que é caos, em todo arredor, é caos
Bébé, serre-moi fort que j'oublie qu'c'est le chaos, autour, c'est le chaos
Olhe para nós, o destino não se envergonha, os deuses não se envergonham
Regarde-nous, le destin a pas honte, les dieux ont pas honte
Eu estraguei esse ano, que ainda está em construção, podemos voltar em janeiro?
J'ai tout foiré cette année, c'est toujours en chantier, est-c'qu'on peut rev'nir en janvier?
Seus olhos passam pelo meu corpo como uma longa agulha, parece que estamos acabados
Son regard me traverse le corps comme une longue aiguille, on dirait bien qu'on est cuits
Nós dois no mesmo carro, estamos indo em direção à morte, nos detestamos tanto que fazemos amor novamente
Nous deux dans la même voiture, on fonce vers la mort, on s'déteste tellement qu'on refait l'amour
Porque é como as drogas, nós temos o suficiente para deslizar, de costas, meu peito está aquaplanando
Parce que c'est comme de la drogue, on a d'quoi planer, sur son dos, mon torse fait de l'aquaplaning
O problema é que isso me lembra porque eu a amo
Le problème, c'est qu'ça m'rappelle pourquoi je l'aime
Eu vejo o começo, as primeiras semanas, nós poderíamos recomeçar do zero
Je revois le début, les premières semaines, on pourrait repartir à zéro
E pegue o primeiro avião como em um filme de merda, mas é delírio
Et prendre le premier avion comme dans un film de merde mais c'est du délire
Mantenha um sorriso, nada é sério
Garde le sourire, plus rien n'est grave
Contanto que tenhamos um segundo de memória no crânio
Tant qu'il nous reste une seconde de souv'nir dans le crâne
Nossos dois corpos poderiam morrer, eu já lamentei
Nos deux corps pourraient mourir, j'ai déjà fait le deuil
Agora, vá embora de mim, uma lágrima escondida no olho
Maintenant, pars loin de moi, une larme cachée dans l'œil
Nossa história nunca poderia ter terminado em calma e ternura
Notre histoire n'aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
Eu te odeio como esta frase que diz: Era bom demais para ser verdade
Je te déteste comme cette phrase qui dit: C'était trop beau pour être vrai
Eu nunca vou admitir que algumas das minhas próprias emoções me assustam
Je n'avouerai jamais que certaines de mes propres émotions m'effraient
Eu te odeio como esta frase que diz: Era bom demais para ser verdade
Je te déteste comme cette phrase qui dit: C'était trop beau pour être vrai
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lomepal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: