Tradução gerada automaticamente
Montfermeil (feat. Caballero)
Lomepal
Montfermeil (part. Caballero)
Montfermeil (feat. Caballero)
Pague-me o sonho, nova vida, nova taf
Paye-moi du rêve, nouvelle vie, nouveau taf
Novo rico, mais tarde, novo demônio no ouvido
Nouveau riche, mieux vaut tard, nouveau démon dans l'oreille
Quando é novo, é melhor, não acredito em paz
Quand c'est nouveau, c'est meilleur, je crois pas à la paix
Acho que no último sono
Je crois qu'au dernier sommeil
Cinco copos de absinto, você confia em mim
Cinq verres d'absinthe, tu m'fais confiance attention
Estou bêbado com más intenções
J'suis bourré d'mauvaises intentions
Não é porque eles são o diabo
C'est pas parce qu'ils sont le diable
Isso me faz um santo
Que ça fait d'moi un saint
Meia-noite, deixo o apartamento
Minuit, j'quitte l'appartement
Deixo minha consciência em um cabide
J'laisse ma conscience sur un cintre
Ontem à noite, sonhei que diminuímos a velocidade
La nuit dernière, j'ai rêvé qu'on ralentissait
Não vamos compensar o esgotamento com corretivo
On va pas maquiller l'burn out avec de l'anti-cernes
Ohlala, eles disseram que eu precisava da sorte deles
Ohlala, ils disaient qu'j'avais besoin de leur chance
No entanto, temos registro FLIP no meu quarto
Pourtant on a record FLIP dans ma chambre
Primo, você pode fazer tudo sozinho
Cousin, tu peux tout faire toi-même
Eu vi um Punto dev'nir conversível
J'ai bien vu une Punto dev'nir décapotable
Em meados de agosto em Montfermeil
En plein mois d'août à Montfermeil
O moedor pode fazer maravilhas
La meuleuse peut faire des merveilles
Quatro gramas no tanque
Quatre grammes dans le réservoir
Só Deus sabe se isso nos levará a algum lugar
Dieu seul sait si ça nous mènera quelque part
Mesmo que seja a morte
Même si c'est la mort
Eu sempre gostei de sair sem dizer ao sonho
J'ai toujours aimé partir sans dire au r'voir
Ohlala, o que estou dizendo?
Ohlala, qu'est c'que j'raconte moi?
Legal, a água está muito fria na minha piscina, eu odeio
Fraîche, l'eau est trop fraîche dans ma piscine, j'ai la haine
Eu amo meus novos problemas, viver mal, foi embaraçoso
J'adore mes nouveaux problèmes, vivre pauvrement, c'était gênant
A vingança dos genes, uma vez liberada do antigo
La revanche dans les gènes, une fois libéré des anciennes
Fui comprar novos canais
J'suis allé m'acheter de nouvelles chaînes
Punição, vale mais a pena tentar me irritar
Peine, c'est plus la peine d'essayer de me faire rager
Tchau, adeus ao céu tempestuoso, perdi de vista o ódio
Bye bye le ciel orageux, j'ai perdu de vue la haine
Se eu quero vê-la novamente, existe o Twitter, baby, vamos esquecer juntos
Si j'veux la revoir, y'a Twitter, bébé viens on l'oublie ensemble
Desligue tudo, toque Twister
Éteins tout, on joue à Twister
Merda, culpe minha grama, quando você fala, eu sou desconcentrado
Merde, la faute à mon herbe, quand tu parles, j'suis déconcentré
Você disse que queria que nós nos ajudássemos, se você apenas quer minha energia
T'as dit qu'tu voulais qu'on s'entraide, si tu veux juste mon énergie
Multiplica um Red Bull por dez, mas não receberei seu amigo
Multiplie un Red Bull par dix mais j's'rai pas votre pote
Além disso, há tubarões em suas festas na piscina
En plus, y'a qu'des requins dans vos pool parties
Ontem à noite, sonhei que diminuímos a velocidade
La nuit dernière, j'ai rêvé qu'on ralentissait
Para ter sucesso, você precisa de bons pontos, tenho falanges sangrando
Pour réussir, faut des bons points, j'en ai les phalanges qui saignent
Você sente? A azeda e seu perfume
Est-c'que tu sens? L'oseille et son parfum
Minha vida de antes quer ficar juntos
Ma vie d'avant veut qu'on s'remette ensemble
Eu a deixo em um bar no final
J'la laisse en galère dans un bar, fin
Um dia, vi um Punto dev'nir conversível
Un jour, j'ai vu une Punto dev'nir décapotable
Em meados de agosto em Montfermeil
En plein mois d'août à Montfermeil
O moedor pode fazer maravilhas
La meuleuse peut faire des merveilles
Quatro gramas no tanque
Quatre grammes dans le réservoir
Só Deus sabe se isso nos levará a algum lugar
Dieu seul sait si ça nous mènera quelque part
Mesmo que seja a morte, eu sempre amei ir embora sem me despedir
Même si c'est la mort, j'ai toujours aimé partir sans dire au r'voir
Claro que vou embora sem me despedir
Bien sûr que j'vais partir sans dire au revoir
okay
D'accord
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lomepal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: