Tradução gerada automaticamente
Wounds
Little Simz
Feridas
Wounds
Sua vida, você arriscaria isso?
Your life, would you risk that?
Essas crianças nunca foram más
These kids never been bad
Dezesseis, corra por aí com uma alça grande
Sixteen, run around with a big strap
Ido, quantos morreram do impacto?
Gone, how many died from the impact?
Dor mais profunda, o que um acidente (infortúnio)
Deepest pain, what a mishap (mishap)
Nunca vale a pena quando você pensa de volta
Never worth it when you think back
Você idolatra os rappers que eu escolhi em turnê
You idolize the rappers that I brung on tour
Mas seu estilo de vida, nunca viveu isso, nunca fez isso
But their lifestyle, never lived that, never did that
Ele não queria nenhum crud
He didn't want no crud
Não há cadáveres nem sangue
No dead bodies and no blood
Quando um homem adulto só conhece o ódio
When a grown man only knows self-hate
As balas não mostram amor (blaow)
Them bullets show no love (blaow)
Oh, você pensou que estava crescido, né? (Hã?)
Oh, you thought you was grown, huh? (huh?)
Lidar com isso por conta própria, hein? (Hã?)
Deal with it on your own, huh? (huh?)
Até você ser pego pegando sua conta
'Til you get caught footin' your bill
Quando um juiz lhe dá a vida como um adulto
When a judge give you life like a grown-up
Falar sobre isso, eu não escuto quando você fala sobre isso
Talk about it, I don't listen when you talk about it
Não minta quando você fala sobre isso, eu sei que você perdeu dentro
Don't lie when you talk about it, I know you lost inside
E sinto que ninguém se importa com você, eu me importo
And feel like no one cares about you, I do
Tolos pensam que ninguém te ama, eu amo
Fools think no one loves you, I do
Mas vai demorar mais para quebrar o ciclo
But it's gonna take more to break the cycle
Foda-se tentando defender seu título
Fuck tryna defend your title
Quando você está com frio, preso, chorando
When you cold, under arrest, cryin'
Outra história aqui para as manchetes
Another story here for the headlines
O amor é meu destino
Love be my destiny
Destino, estou perdido
Destiny, I'm lost
Dentro há algo mais profundo
Inside there's something deeper
Com você, me mantém aquecido
With you, it keeps me warm
O amor é meu destino
Love be my destiny
Destino, estou perdido
Destiny, I'm lost
Dentro há algo mais profundo
Inside there's something deeper
Com você, me mantém aquecido
With you, it keeps me warm
Ela está sentindo a arma, cara
She feelin' the gun, man
Ainda nunca deixando o homem armado
Still never leavin' the gun man
Fica perto do homem armado
Stays near to the gun man
Soltar uma lágrima likkle para o homem arma
Drop a likkle tear for the gun man
Ela vive e morre pela arma, cara (morra com o homem armado)
She live and die by the gun, man (die with the gun man)
Diga uma mentira para o homem da arma (com o homem da arma)
Tell a lie for the gun man (with the gun man)
Ela nunca vai desistir dele, não
She will never give him up, no
Quando todos eles pulverizarem, esconda-se do homem armado (diga não ao homem armado)
When they all spray, hide from the gun man (say no to gun man)
Ela quer entender o homem armado
She wanna understand the gun man
Por que sua arma bate?
Like, why does your gun bang?
Ele diz que é uma longa história
He say, it's a long story
Só sei que é usado quando eu arma, cara
Just know it's used when I gun, man
Ela me diz agora porque eu tenho que saber
She tell me now 'cause I gotta know
Você vai rolar com um homem armado?
Are you gonna roll with a gun man?
Deixar cair uma carga para o homem da arma?
Drop a load for the gun man?
Obter massa com um homem armado?
Get dough with a gun man?
A mais estúpida das escolhas de vida
The stupidest of life choices
Ela poderia perder tudo por um homem
She could lose it all for one man
Agora veja, olhe o que o seu garoto fez
Now see, look at what your boy did
Tudo isso poderia ter sido evitado
This all could have been avoided
Não há como voltar atrás, você escolheu seu veneno
There's no goin' back, you picked your poison
Fez suas escolhas
Made your choices
Bem, isso deve ter sido a melhor mentira
Well that must have been the best lie
Outra história para as manchetes
Another story for the headlines
Vai
Go
O amor é meu destino
Love be my destiny
Destino, estou perdido
Destiny, I'm lost
Dentro há algo mais profundo
Inside there's something deeper
Com você, me mantém aquecido
With you, it keeps me warm
O amor é meu destino
Love be my destiny
Destino, estou perdido
Destiny, I'm lost
Dentro há algo mais profundo
Inside there's something deeper
Com você, me mantém aquecido
With you, it keeps me warm
Correndo com uma pistola no meu quadril
Runnin' with a pistol on my hip
E alguém levar um tiro, entendeu?
And anybody get shot, get it?
A qualquer momento sei que sou um switch, uh
Any minute know that I'ma switch, uh
Porque o tiroteio te mantém pronto
'Cause gunfire, it keeps you ready
Eu tentei viver uma boa vida, eu te digo
I tried to live a good life, I tell ya
Mas quando as ruas correm de volta
But when the streets run back
Um tiro para o cara bom
A gunshot for the good guy
Nesta selva de concreto
In this concrete jungle
Caos nos dias de hoje é loucura
Chaos these days is madness
Se você for pego escorregando, eles farão dano
If you get caught slippin', they'll do damage
Eles não vão te ver como prática
They won't see you as practice
Porque por trás de todos esses capuzes e tons pretos
'Cause behind all these hoods and black tints
São meninos que estão prontos para você à vista
Is them boys that are ready for you on sight
Os garotos vão pegar, não vão se esconder
Them boys gon' get it, won't hide
Eles não querem machucar seu orgulho
Them boys, they don't wanna hurt your pride
Os garotos querem arruinar sua vida
Them boys wanna ruin your life
Melhor ficar embrulhado neles noites mais frias
Better stay wrapped on them coldest nights
Pensando de volta, quero mostrar a eles, certo?
Thinkin' back, wanna show them, right?
Dê uma chance ou jogue os dados
Take a chance or roll the dice
Mas todos sabemos como a história termina hoje à noite
But we all know how the story ends tonight
Ele não vai voltar para esta noite
He won't make it back to his tonight
A porra é que ele conhecia esse cara
The fuckery is that he knew this guy
Quem teria pensado todos estes anos de ser seu amigo
Who would have thought all these years of bein' his pal
Ele estava olhando para o assassino nos olhos?
He was lookin' at his killer in the eyes?
Manchetes
Headlines
O amor é meu destino
Love be my destiny
Destino, estou perdido
Destiny, I'm lost
Dentro há algo mais profundo
Inside there's something deeper
Com você, me mantém aquecido
With you, it keeps me warm
O amor é meu destino
Love be my destiny
Destino, estou perdido
Destiny, I'm lost
Dentro há algo mais profundo
Inside there's something deeper
Com você, me mantém aquecido
With you, it keeps me warm
Caloroso
Warm
Com você me mantém aquecido
With you it keeps me warm
Diga-me onde você tira a arma
Tell me where you get the gun from
Morrer pelo homem arma
Die for the gun man
Homem da arma, me diga de onde você tira a arma
Gun man, tell me where you get the gun from
Eu me pergunto se a América ou na Inglaterra
I wonder if America or in england
Eu me pergunto se japão ou é feito por russos
I wonder if japan or it's made by russians
Deixe-me te dizer, homem arma
Lemme tell ya, gun man
Diga-me onde você tira a arma
Tell me where you get the gun from
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Little Simz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: