Backseat
Little Simz
Banco de trás
Backseat
Oh
Oh
Toda a minha vida fui uma ovelha negra
All my life been a black sheep
Toda a minha vida fui as chaves pretas
All my life been the black keys
É verdade que eu nunca fui uma raça ruim
True I never really was a bad breed
Papai provavelmente preferia que eu fosse atleta
Daddy probably rather me an athlete
Aquele cara se move como um taxi
Man that nia move like a taxi
Toda a minha vida no banco de trás
All my life in the backseat
Fale sobre a vida é tão doce assim?
Talk about life is it that sweet?
Todos aqueles olhos me encarando
All those eyes staring at me
Eu tenho me sentido muito pra baixo, solitária, solitária
I've been feeling real low nia, lowkey, lowkey
Como eu quebro o coração, sinto uma alma chorar, a alma chora
How I break heart, feel a soul weep, soul weep
Tatuagens no meu passaporte, sem dormir
Tattoos on my passport, no sleep
Isso é o que você pediu, não chore
This is what you asked for don't weep
Não winge, cara eu estou aqui e não vou sair
Don't winge, man I'm here and I won't leave
Tudo o que eu quero fazer, fazer músicas e queimar uns
All I wanna do, make songs, blow trees
Não seria honesto comigo mesmo se eu não falasse
Wouldn't be honest with myself if I don't speak
Então eu faço questão de me dirigir e você me conhece
So I make the point to address em and you know me
Acredito mais em Buda quanto mais eu procuro
Got me believing in Buddha the more I proceed
Oh esta vida não é garantida
Oh this life isn't guaranteed
Toda a minha vida sentiu uma brisa fria
All my life felt a cold breeze
E agora estamos ficando para cima e nunca para baixo, você está me ouvindo agora?
And now we staying up and never down, you hearing me now?
Dê-me algum tempo e um pouco de espaço, eu vou me virar
Give me some time and a little space, I'll figure it out
Eles querem saber do meu paradeiro e quem mantenho por perto
They wanna know my whereabouts, and who I'm around
Estive no país das maravilhas algum tempo, tentando encontrar nossa saída
Been in wonderland for time tryna find our way out
Você pode ouvir minhas rimas, eu estarei pensando em voz alta
You can hear it my rhymes, I'll be thinking aloud
Eu serei um fantasma por um minuto, não se sinta mal
I'ma be a ghost for a minute don't get in your feelings
Cara eu tenho uma vida que é loucura, a maioria não pode viver
Man I got a life that is crazy most cannot live it
Veja, estou tentando me sabotar, me convencendo a viver
See I'm tryna sabotage me, got me fking living
Toda a minha vida fui uma ovelha negra
All my life been a black sheep
Toda a minha vida fui as chaves pretas
All my life been the black keys
É verdade que eu nunca fui uma raça ruim
True I never really was a bad breed
Papai provavelmente preferia que eu fosse atleta
Daddy probably rather me an athlete
Aquele cara se move como um taxi
Man that nia move like a taxi
Toda a minha vida no banco de trás
All my life in the backseat
Fale sobre a vida é tão doce assim?
Talk about life is it that sweet?
Todos aqueles olhos me encarando
All those eyes staring at me
Telefone toca e eu senti falta de todos
Phone rings and I missed everyone
O telefone tocando e eu perdi todas as chamadas
Telefone tocando e eu perdi todas as chamadas
Tudo o que eu ouço dizer é; o que você se tornou?
All I hear em saying is, what you become
Tudo que eu escolho é: Olha o que você se faz
Tudo que eu escuto é: Olha o que você se tornou
É por isso que você veio, não se esqueça
This is what you signed up for, you forget
Isso é o que você ganha, é isso que você ganha
This is what you get, this is what you get
Todos esses olhos na primeira fila, almas puras na primeira fila
All these eyes in the front row, hella pure souls in the front row
Lembre-se de ver J Cole e estar na primeira fila
Remember seeing J Cole I was in the front row
Não podia se mover, estava hipnotizada, você deve saber
Couldn't move, was in awe if you must know
Ainda lutando para encontrar alguém para confiar, no entanto
Still struggling to find who I trust though
Toda a minha vida na minha
All my life in the cut though
Toda a minha vida peguei o ônibus para casa, pelo lado norte
All my life caught the bus home, through the north side
Então eu peguei uma bicicleta a pedal, mamãe surtou quando cheguei em casa
Then I got a pedal bike, momma flipped when I got home
Tipo as pessoas são mortas aqui fora, mas mamãe eu sou um piloto e um lutador
Like people get killed out here but mummy I'm a rider and a fighter
Nunca fui uma babaca na vida, não me provoque
Never been a dkhead in life, never try me
Nunca fui uma babaca na vida, não me provoque
Nunca fui uma babaca na vida, não me provoque
Não se confunda porque eu sou humilde e quieta
Don't get it confused cause I'm humble and I'm quiet
Se mexer com Simz vai ficar silenciada
Loud nias step into Simz and get silenced
Eu não vou dizer como, mao não envolve violência
I ain't gotta say how and it don't involve violence
Embora eu tenha Gs no pente pra isso
Though I got Gs that are already in the hair for it
Mas não há necessidade, eu só quero paz
But there's no need, I just want peace
Leve-me mais alto, pegue um oito do fornecedor
Take me higher, get an eight from the supplier
Faça sua mente, o que você quer dizer? O que você deseja?
Make your mind up, what you mean? What you desire?
Pretos odiando, mas ta tranquilo, não importa
Nias hating but it's cool man, it's a minor
Eu apenas faço por mim mesmo e sou o motorista
I just do me on my own and I'm the driver
Vinte e três se sentindo mais velha e eu sou mais sábia
Twenty-three feeling older and I'm wiser
Toda a minha vida procura pelo o que eu morreria
All my life search for what I'd die for
Acho que sou eu, as pessoas pelas quais eu luto
Guess I'm the one, the people I'ma fight for
Você deve conhecer o arrependimento e por quem você corre
Surely you should know regret, who your ride for
Toda a minha vida fui uma ovelha negra
All my life been a black sheep
Toda a minha vida fui as chaves pretas
All my life been the black keys
É verdade que eu nunca fui uma raça ruim
True I never really was a bad breed
Papai provavelmente preferia que eu fosse atleta
Daddy probably rather me an athlete
Aquele cara se move como um taxi
Man that nia move like a taxi
Toda a minha vida no banco de trás
All my life in the backseat
Fale sobre a vida é tão doce assim?
Talk about life is it that sweet?
Todos aqueles olhos me encarando
All those eyes staring at me
Telefone toca e eu senti falta de todos
Phone rings and I missed everyone
Tudo o que eu ouço dizer é o que você se tornou
All I hear em saying is, what you become
É para isso que você veio, não se esqueça
This is what you signed up for, you forget
Isso é o que você ganha, é isso que você ganha
This is what you get, this is what you get
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Little Simz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: