Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 6.613
Letra

Minha Chance

My Shot

[HAMILTON]
[HAMILTON]

Eu não vou desperdiçar a minha chance!
I am not throwing away my shot!

Eu não vou desperdiçar a minha chance!
I am not throwing away my shot!

Hey yo, Sou como meu país
Hey yo, I’m just like my country

Sou jovem, desprezível e faminto
I’m young, scrappy and hungry

E eu não vou desperdiçar a minha chance!
And I’m not throwing away my shot!

Eu vou conseguir uma bolsa para o King's College
I’m ‘a get a scholarship to King’s College

Eu provavelmente não deveria me gabar, mas, eu surpreendo
I prob’ly shouldn’t brag, but dag, I amaze and astonish

O problema é que eu tenho um grande cérebro mas nenhuma educação
The problem is I got a lot of brains but no polish

Eu grito só para me escutarem
I gotta holler just to be heard

Com cada palavra, eu solto inteligência
With every word, I drop knowledge!

Eu sou um diamante bruto, uma peça brilhante de carvão
I’m a diamond in the rough, a shiny piece of coal

Tentando alcançar meu objetivo. Meu discurso de poder: Indiscutível
Tryin’ to reach my goal. My power of speech: Unimpeachable

Só tenho dezenove anos mas minha mente é mais velha
Only nineteen but my mind is older

Essas ruas de Nova Iorque ficam mais geladas, eu não ligo
These New York City streets get colder, I shoulder

Cada fardo, cada desvantagem
Ev’ry burden, ev’ry disadvantage

Eu aprendi como comandar, eu não tenho uma arma para empunhar
I have learned to manage, I don’t have a gun to brandish

Eu ando por essas ruas faminto
I walk these streets famished

O plano é transformar essa faísca numa chama
The plan is to fan this spark into a flame

Mas droga, está ficando escuro, então me deixe soletrar o nome
But damn, it’s getting dark, so let me spell out the name

Eu sou o
I am the

A-L-E-X-A-N-D-E-R nós deveríamos ser
A-L-E-X-A-N-D-E-R we are meant to be

[HAMILTON]
[HAMILTON]

Uma colonia que é independente
A colony that runs independently

Entretanto, a Grã-Bretanha continua cagando em nós
Meanwhile, Britain keeps shittin’ on us endlessly

Essencialmente, eles nos taxaram implacavelmente
Essentially, they tax us relentlessly

Então o Rei George volta, executa uma onda de gastos
Then King George turns around, runs a spending spree

Ele nunca irá libertar seus descendentes
He ain’t ever gonna set his descendants free

Então terá uma revolução neste século
So there will be a revolution in this century

Me coloque!
Enter me!

[HAMILTON]
[HAMILTON]

Não se surpreenda quando seu livro de história me mencionar
Don’t be shocked when your hist’ry book mentions me

Eu vou dar a minha vida se isso nos libertar
I will lay down my life if it sets us free

Eventualmente, você me verá crescer
Eventually, you’ll see my ascendancy

[HAMILTON & LAURENS]
[HAMILTON & LAURENS]

E eu não vou desperdiçar
And I am not throwing away

Minha chance (minha chance)
My shot (my shot)

Eu não vou desperdiçar
I am not throwing away

Minha chance (minha chance)
My shot (my shot)

Hey yo, sou como meu país
Hey yo, I’m just like my country

Sou jovem, desprezível e faminto
I’m young, scrappy and hungry

E eu não vou desperdiçar a minha chance
And I’m not throwing away my shot

E eu não vou desperdiçar minha chance
And I'm not throwing away my shot

Eu não vou desperdiçar a minha chance
I am not throwing away my shot

Eu não vou desperdiçar a minha chance
I am not throwing away my shot

Hey yo, sou como meu país
Hey yo, I’m just like my country

Sou jovem, desprezível e faminto
I’m young, scrappy and hungry

E eu não vou desperdiçar a minha chance
And I’m not throwing away my shot

É hora de aproveitar a chance!
It’s time to take a shot!

[LAFAYETTE]
[LAFAYETTE]

Eu sonho com a vida sem monarquia
I dream of life without a monarchy

A agitação na França vai levar à "onarquia"?
The unrest in France will lead to ‘onarchy?

"Onarquia"? Como se diz, como se diz, "anarquia"?
‘Onarchy? How you say, how you say, ‘anarchy? ’

Quando eu luto, eu faço o outro lado ficar em pânico
When I fight, I make the other side panicky

Com minha
With my

Chance!
Shot!

[MULLIGAN]
[MULLIGAN]

Yo, sou um aprendiz de alfaiate
Yo, I’m a tailor’s apprentice

E eu deixo vocês idiotas no lugar de um pai
And I got y’all knuckleheads in loco parentis

Eu vou me juntar à rebelião pois eu sei é minha chance
I’m joining the rebellion 'cause I know it’s my chance

De avançar socialmente, em vez de costurar algumas calças
To socially advance, instead of sewin’ some pants!

Eu vou aproveitar minha
I’m gonna take a

Chance!
Shot!

[LAURENS]
[LAURENS]

Mas nunca seremos verdadeiramente livres
But we’ll never be truly free

Até aqueles presos tiverem os mesmos direitos que eu e você
Until those in bondage have the same rights as you and me

Eu e você. Fazer ou morrer. Espere até eu investir em
You and I. Do or die. Wait till I sally in

Um garanhão com o primeiro batalhão negro
On a stallion with the first black battalion

Ter outra
Have another—

Chance!
Shot!

[BURR]
[BURR]

Rapazes, abaixem o tom
Geniuses, lower your voices

Fiquem longe de problemas e dobrem suas escolhas
You keep out of trouble and you double your choices

Eu estou com você, mas a situação é pesada
I’m with you, but the situation is fraught

Você tem que ser ensinado cuidadosamente
You’ve got to be carefully taught

Se você falar vai perder a chance!
If you talk, you’re gonna get shot!

[HAMILTON]
[HAMILTON]

Burr, veja o que temos
Burr, check what we got

Senhor Lafayette, pedra dura como Lancelot
Mister Lafayette, hard rock like Lancelot

Eu acho que sua calças são boas
I think your pants look hot

Laurens, gosto muito de você
Laurens, I like you a lot

Vamos chocar as pessoas mais do que uma chaleira faz barulho
Let’s hatch a plot blacker than the kettle callin’ the pot

Quais são as possibilidades de os deuses nos juntarem
What are the odds the gods would put us all in one spot

Estalando na sabedoria convencional
Poppin’ a squat on conventional wisdom, like it or not

Um monte de abolicionistas revolucionários?
A bunch of revolutionary manumission abolitionists?

Me dê uma posição, me mostre onde está a munição!
Give me a position, show me where the ammunition is!

Oh, estou falando muito alto?
Oh, am I talkin’ too loud?

As vezes eu fico muito animado, e começo a atirar com a boca
Sometimes I get over excited, shoot off at the mouth

Eu nunca tive um grupo de amigos antes
I never had a group of friends before

Eu prometo que farei vocês se orgulharem
I promise that I’ll make y’all proud

[LAURENS]
[LAURENS]

Coloquem esse cara à frente de uma multidão
Let’s get this guy in front of a crowd

Eu não vou desperdiçar a minha chance
I am not throwing away my shot

Eu não vou desperdiçar a minha chance
I am not throwing away my shot

Hey yo, sou como meu país
Hey yo, I’m just like my country

Sou jovem, desprezível e faminto
I’m young, scrappy and hungry

E eu não vou desperdiçar minha chance
And I’m not throwing away my shot

Eu não vou desperdiçar a minha chance
I am not throwing away my shot

Eu não vou desperdiçar a minha chance
I am not throwing away my shot

Hey yo, sou como meu país
Hey yo, I’m just like my country

Sou jovem, desprezível e faminto
I’m young, scrappy and hungry

E eu não vou desperdiçar minha chance
And I’m not throwing away my shot

Todo mundo cantando
Ev’rybody sing

Whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
Whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)

Hey!
Hey!

Whoa (Whoa)
Whoa (Whoa)

Wooh!!
Wooh!!

Whoa! (Whoa)
Whoa! (Whoa)

Deixem eles ouvirem vocês! (Sim)
Said let ‘em hear ya! (Yea)

Vamos lá
Let’s go!

Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Whoa!

Eu disse gritem para os telhados
I said shout it to the rooftops!

Whoa!
Whoa!

Para os telhados
Said, to the rooftops!

Whoa!
Whoa!

Vamos!
Come on!

Sim
Yea

Vamos lá, vamos lá!
Come on, let’s go!

[LAURENS]
[LAURENS]

Se ergam!
Rise up!

Quando você vive de joelhos, você se ergue
When you’re living on your knees, you rise up

Diga à seu irmão que ele tem que se erguer
Tell your brother that he’s gotta rise up

Diga à sua irmã que ela tem que se erguer
Tell your sister that she's gotta rise up

Quando essas colonias vão se erguer?
When are these colonies gonna rise up?

Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Whoa!

Quando essas colonias vão se erguer?
When are these colonies gonna rise up?

Whoa
Whoa

Quando essas colonias vão se erguer?
When are these colonies gonna rise up?

Whoa
Whoa

Quando essas colonias vão se erguer?
When are these colonies gonna rise up?

Whoa
Whoa

Se ergam! (Se ergam!)
Rise up! (Rise up!)

[HAMILTON]
[HAMILTON]

Eu imagino que a morte mais parece como uma memória
I imagine death so much it feels more like a memory

Quando ela virá me pegar?
When’s it gonna get me?

Eu estou dormindo? Sete pés à minha frente?
In my sleep? Seven feet ahead of me?

Se eu ver isso vindo, eu corro ou deixo me pegar?
If I see it comin’, do I run or do I let it be?

É como se fosse uma batida sem melodia?
Is it like a beat without a melody?

Veja, eu nunca pensei que eu viveria depois dos vinte anos
See, I never thought I’d live past twenty

De onde eu venho, alguns só conseguem metade
Where I come from some get half as many

Pergunte a qualquer um por que estamos vivendo rápido e nós rimos, pedindo por um copo
Ask anybody why we livin’ fast and we laugh, reach for a flask

Nós temos que fazer deste momento o último, isso é o bastante
We have to make this moment last, that’s plenty

Risque isso
Scratch that

Isso não é um momento, é um movimento
This is not a moment, it’s the movement

Onde todos os irmãos mais famintos com
Where all the hungriest brothers with

Algo para provar foi?
Something to prove went?

Nos opõe, estamos sendo honestos
Foes oppose us, we take an honest stand

Nós fomos como Moisés, garantindo nossa terra prometida
We roll like Moses, claimin’ our promised land

E? Se ganharmos nossa independência?
And? If we win our independence?

É uma garantia de liberdade para nossos descendentes?
Is that a guarantee of freedom for our descendants?

Ou o sangue será derramado para sempre?
Or will the blood we shed begin an endless

Ciclo de vingança e morte sem defensores?
Cycle of vengeance and death with no defendants?

Eu sei que a ação nas ruas é animadora
I know the action in the street is excitin’

Mas Jesus, no meio do sangramento e das lutas
But Jesus, between all the bleedin’ ‘n fightin’

Eu tenho escrito e lido
I’ve been readin’ ‘n writin’

Nós temos que lidar com a nossa situação financeira
We need to handle our financial situation

Somos uma nação de estados? qual o estado da nossa nação?
Are we a nation of states? What’s the state of our nation?

Estou esperando pacientemente
I’m past patiently waitin’

Eu estou esmagando cada expectativa
I’m passionately smashin’ every expectation

Cada ação é um ato de criação
Every action’s an act of creation!

Eu estou rindo na cara da tristeza
I’m laughin’ in the face of casualties and sorrow

Pela primeira vez, estou pensando no amanhã
For the first time, I’m thinkin’ past tomorrow

E eu não vou desperdiçar a minha chance
And I am not throwing away my shot

Eu não vou desperdiçar a minha chance
I am not throwing away my shot

Hey yo, sou como meu país
Hey yo, I’m just like my country

Sou jovem, desprezível e faminto
I’m young, scrappy and hungry

E eu não vou desperdiçar a minha chance
And I’m not throwing away my shot

Nós vamos nos erguer! Hora de abraçar a chance!
We’re gonna rise up! Time to take a shot!

Não estou desperdiçando minha chance
Not throwing away my shot

Nós vamos nos erguer! Hora de abraçar a chance!
We’re gonna rise up! Time to take a shot!

Não estou desperdiçando minha chance
Not throwing away my shot

Nós vamos
We’re gonna

Nós vamos
We're gonna

Hora de abraçar a chance! (Se ergam)
Time to take a shot! (Rise up)

Hora de abraçar a chance! (Se ergam)
Time to take a shot! (Rise up)

Hora de abraçar a chance! (Se ergam)
Time to take a shot! (Rise up)

Abrace a chance!
Take a shot!

Chance!
Shot!

Chance!
Shot!

A-yo é
A-yo it’s

Hora de abraçar a chance! (Hora de abraçar a chance!)
Time to take a shot! (Time to take a shot!)

Hora de abraçar a chance! (Hora de abraçar a chance!)
Time to take a shot! (Time to take a shot!)

E eu (E eu)
And I am (And I am)

Não vou desperdiçar
Not throwin’ away my

Não vou desperdiçar minha chance!
Not throwin’ away my shot!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Lin-Manuel Miranda. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Thamires e traduzida por V. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lin-Manuel Miranda e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção