Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 8.238

Carnaval Del Barrio

Lin-Manuel Miranda

Letra
Significado

Carnaval Del Barrio

Carnaval Del Barrio

[DANIELA]
[DANIELA]

Ei! Ei!
Hey! Hey!

Que tontería é essa que estou vendo na rua?
What’s this tontería that I’m seeing on the street?

Eu nunca pensei que veria o dia
I never thought I’d see the day

Desde quando os latinos têm medo do calor?
Since when are Latin people scared of heat?

Quando eu era uma garotinha
When I was a little girl

Crescendo nas colinas de Vega Alta
Growing up in the hills of Vega Alta

Minha época favorita do ano era o Natal!
My favorite time of year was Christmas time!

Pergunte-me por que!
Ask me why!

[CARLA, falado]
[CARLA, spoken]

Por quê?
Why?

[DANIELA]
[DANIELA]

Não havia um grama de neve
There wasn’t an ounce of snow

Mas oh, o coquito fluiria!
But oh, the coquito would flow!

Enquanto cantávamos o Aguinaldo
As we sang the Aguinaldo

O carnaval ia começar a crescer!
The carnaval would begin to grow!

O negócio está fechado e estamos prestes a ir
Business is closed, and we’re about to go

Vamos fazer um carnaval del barrio!
Let’s have a carnaval del barrio!

[PIRAGUA GUY]
[PIRAGUA GUY]

¡Wepa!
¡Wepa!

[Comunidade geme]
[Community groans]

[DANIELA]
[DANIELA]

¡Carnaval del barrio!
¡Carnaval del barrio!

¡Carnaval del barrio!
¡Carnaval del barrio!

Carnaval
Carnaval

[PIRAGUA GUY]
[PIRAGUA GUY]

¡Carnaval!
¡Carnaval!

[DANIELA]
[DANIELA]

Del barrio
Del barrio

[PIRAGUA GUY]
[PIRAGUA GUY]

¡Barrio!
¡Barrio!

[DANIELA]
[DANIELA]

Carnaval
Carnaval

[SONNY / PIRAGUA GUY / GRAFFITI PETE]
[SONNY/PIRAGUA GUY/GRAFFITI PETE]

¡Carnaval!
¡Carnaval!

[DANIELA]
[DANIELA]

Del barrio
Del barrio

[SONNY / PIRAGUA GUY / GRAFFITI PETE]
[SONNY/PIRAGUA GUY/GRAFFITI PETE]

¡Barrio!
¡Barrio!

[DANIELA]
[DANIELA]

Não precisamos de electricidad!
We don’t need electricidad!

Levanta daí, ¡avanza!
Get off your butt, ¡avanza!

Saca la maraca, traga seu pandeiro
Saca la maraca, bring your tambourine

Venha se juntar ao parranda
Come and join the parranda

[PIRAGUA GUY]
[PIRAGUA GUY]

¡Wepa!
¡Wepa!

[DANIELA / CARLA PIRAGUA GUY / GRUPO 1]
[DANIELA/CARLA PIRAGUA GUY/GROUP 1]

Carnaval
Carnaval

¡Del barrio!
¡Del barrio!

Carnaval
Carnaval

¡Del barrio!
¡Del barrio!

[DANIELA / CARLA PIRAGUA GUY / SONNY / GRUPO 1]
[DANIELA/CARLA PIRAGUA GUY/SONNY/GROUP 1]

Carnaval
Carnaval

¡Del barrio!
¡Del barrio!

Carnaval
Carnaval

¡Del barrio!
¡Del barrio!

[GRUPO 2]
[GROUP 2]

¡Carnaval!
¡Carnaval!

¡Barrio!
¡Barrio!

¡Carnaval!
¡Carnaval!

Barrio!
Barrio!

Carnaval!
Carnaval!

Barrio!
Barrio!

¡Carnaval!
¡Carnaval!

¡Del barrio!
¡Del barrio!

[CARLA]
[CARLA]

Oh, eu, eu, eu! Dani eu tenho uma pergunta
Oh, me, me, me! Dani I have a question

Não sei o que você está cantando
I don’t know what you’re cantando

[DANIELA]
[DANIELA]

Basta inventar conforme você avança!
Just make it up as you go!

Estamos improvisando!
We are improvisando!

Lai le lo lai lo le lo lai!
Lai le lo lai lo le lo lai!

Você pode cantar qualquer coisa!
You can sing anything!

[CARLA]
[CARLA]

O que?
What?

[DANIELA]
[DANIELA]

Carla, tudo o que vem à sua cabeça
Carla, whatever pops into your head

Contanto que você cante!
Just so long as you sing!

[CARLA]
[CARLA]

Uh, Minha mãe é dominicana-cubana
Uh, My mom is Dominican-Cuban

Meu pai é do Chile e é PR, o que significa
My dad is from Chile and P.R. which means

Sou Chile-Domini-Curicana
I’m Chile-Domini-Curican

Mas eu sempre digo que sou do Queens!
But I always say I’m from Queens!

[PIRAGUA GUY]
[PIRAGUA GUY]

¡Wepaaa!
¡Wepaaa!

[DANIELA / CARLA PIRAGUA GUY / SONNY / GRUPO 1]
[DANIELA/CARLA PIRAGUA GUY/SONNY/GROUP 1]

Carnaval
Carnaval

¡Del barrio!
¡Del barrio!

Carnaval
Carnaval

¡Del barrio!
¡Del barrio!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

¡Carnaval!
¡Carnaval!

¡Barrio!
¡Barrio!

¡Carnaval!
¡Carnaval!

¡Del barrio!
¡Del barrio!

[VANESSA]
[VANESSA]

Por que todos estão tão felizes?
Why is everyone so happy?

Estamos suando e não temos energia!
We’re sweating and we have no power!

Tenho que sair daqui logo
I gotta get out of here soon

Este bloco está piorando a cada hora!
This block’s getting worse by the hour!

Você não pode nem ir a um clube com um amigo
You can’t even go to a club with a friend

Sem ter alguém te empurrando!
Without having somebody shove you!

[DANIELA]
[DANIELA]

Sim, por favor
Ay, por favor

Vanessa, não finja que Usnavi é seu amigo
Vanessa, don’t pretend that Usnavi’s your friend

Todos nós sabemos que ele amaaaaaa você!
We all know that he looooove you!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ohhhh!!
Ohhhh!!

[CARLA]
[CARLA]

Uau, agora que você mencionou que a tensão sexual é fácil de ver!
Wow, now that you mention that sexual tension is easy to see!

[VANESSA]
[VANESSA]

Ei, isso é falso!
Yo, this is bogus!

[DANIELA]
[DANIELA]

Você não percebeu que toma todo o seu café de graça?
Haven’t you noticed you get all your coffee for free?

[Comunidade torcida]
[Community cheers]

[DANIELA / CARLA PIRAGUA GUY / SONNY]
[DANIELA/CARLA PIRAGUA GUY/SONNY]

Carnaval
Carnaval

¡Del barrio!
¡Del barrio!

Carnaval
Carnaval

¡Del barrio!
¡Del barrio!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

¡Carnaval!
¡Carnaval!

¡Barrio!
¡Barrio!

¡Carnaval!
¡Carnaval!

¡Del barrio!
¡Del barrio!

[VIZINHO]
[NEIGHBOR]

Aí vem Usnavi!
Here comes Usnavi!

[USNAVI]
[USNAVI]

Yo! Yo! Yo, yy-yo-yo!
Yo! Yo! Yo, y-y-yo-yo!

Agora, agora, todos se reúnam em volta, sentem
Now, now, everyone gather ‘round, sit

Para baixo, ouça, eu tenho um anúncio
Down, listen, I got an announcement

Nossa, envolve grandes quantidades, é
Wow, it involves large amounts, it’s

Em algum lugar na faixa de noventa e seis mil!
Somewhere in the range of ninety-six thousand!

Atención, estou fechando a loja!
Atención, I’m closin’ shop!

Sonny, pegue um refrigerante para todos!
Sonny, grab everybody a soda-pop!

Ei, pegue uma garrafa, mande um beijo para Deus
Yo, grab a bottle, kiss it up to God

Porque a Abuela Claudia acabou de ganhar na loteria!
‘Cause Abuela Claudia just won the lotto!

Abuela Claudia ganhou na loteria!
Abuela Claudia won the lotto!

Estamos reservando um voo para a DR amanhã!
We’re bookin’ a flight for D.R. tomorrow!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Oh meu Deus!
Oh my gah!

[COMUNIDADE (EXCETO VANESSA E SONNY)]
[COMMUNITY (EXCEPT VANESSA & SONNY)]

Alza la bandera
Alza la bandera

¡La bandera Dominicana!
¡La bandera Dominicana!

Alza la bandera
Alza la bandera

¡La bandera Puertoriqueña!
¡La bandera Puertoriqueña!

Alza la bandera
Alza la bandera

¡La bandera Mexicana!
¡La bandera Mexicana!

Alza la bandera
Alza la bandera

¡La bandera Cubana!
¡La bandera Cubana!

[PIRAGUA GUY]
[PIRAGUA GUY]

¡Pa'ribba esa bandera!
¡Pa’ribba esa bandera!

¡Álzala donde quiera!
¡Álzala donde quiera!

¡Recuerdo de mi tierra!
¡Recuerdo de mi tierra!

[PIRAGUA GUY / USNAVI]
[PIRAGUA GUY/USNAVI]

¡Me acuerdo de mi tierra!
¡Me acuerdo de mi tierra!

¡Esa bonita bandera!
¡Esa bonita bandera!

¡Contiene mi alma entera!
¡Contiene mi alma entera!

Y cuando yo me muera
Y cuando yo me muera

¡Entiérrame en mi tierra!
¡Entiérrame en mi tierra!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

Ei!
Hey!

Ei!
Hey!

Ei!
Hey!

[Pausa para dançar]
[Dance break]

[DANIELA]
[DANIELA]

Tudo muda hoje!
Everything changes today!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

[DANIELA / CARLA]
[DANIELA/CARLA]

Usnavi está a caminho!
Usnavi’s on his way!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

[DANIELA / CARLA]
[DANIELA/CARLA]

Para um lugar melhor!
Off to a better place!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

[DANIELA / CARLA]
[DANIELA/CARLA]

Olhe o rosto da Vanessa!
Look at Vanessa’s face!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

[BENNY]
[BENNY]

Tudo muda hoje!
Everything changes today!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

[BENNY]
[BENNY]

Adeus senhor Rosario!
Goodbye, Mr. Rosario!

[USNAVI]
[USNAVI]

OK!
Okay!

[BENNY]
[BENNY]

Estou tomando conta do bairro!
I’m taking over the barrio!

[USNAVI / DANIELA / CARLA]
[USNAVI/DANIELA/CARLA]

Estamos saindo do bairro!
We’re getting out of the barrio!

[DANIELA]
[DANIELA]

Ei, Sr. Benny: Você viu algum cavalo hoje?
Hey, Mr. Benny: Have you seen any horses today?

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

[BENNY]
[BENNY]

O que você quer dizer?
What do you mean?

[DANIELA]
[DANIELA]

Ouvi dizer que você e Nina foram rolar no feno!
I heard you and Nina went for a roll in the hay!

[TODOS]
[ALL]

Ei! Ohhhh
Hey! Ohhhh

[MULHERES]
[WOMEN]

Benny e Nina
Benny and Nina

Sentado em uma árvore!
Sitting in a tree!

SE BEIJANDO!
K-I-S-S-I-N-G!

¡Qué bochinche!
¡Qué bochinche!

Nina e Benny!
Nina and Benny!

SE BEIJANDO!
K-I-S-S-I-N-G!

[HOMENS]
[MEN]

Benny e Nina
Benny and Nina

Sentado em uma árvore!
Sitting in a tree!

SE BEIJANDO!
K-I-S-S-I-N-G!

¡Qué bochinche!
¡Qué bochinche!

Nina e Benny!
Nina and Benny!

SE BEIJANDO!
K-I-S-S-I-N-G!

[SONNY]
[SONNY]

Aguarde
Hold up

[SONNY / GRAFFITI PETE]
[SONNY/GRAFFITI PETE]

Espere um minuto!
Wait a minute!

[SONNY]
[SONNY]

Usnavi está nos deixando para a República Dominicana?
Usnavi’s leavin’ us for the Dominican Republic?

E Benny foi e roubou a garota
And Benny went and stole the girl

Por quem estou apaixonado?
That I’m in love with?

Ela foi minha babá primeiro!
She was my babysitter first!

[GRAFFITI PETE]
[GRAFFITI PETE]

Hoo!
Hoo!

[SONNY]
[SONNY]

Escute, é isso
Listen up, is that

O que vocês querem?
What y’all want?

Fechamos a bodega
We close the bodega

O bairro se foi!
The neighborhood is gone!

Eles estão vendendo o envio
They selling the dispatch

E estão fechando o salão
And they closing the salón

E eles nunca vão acender as luzes, porque-
And they’ll never turn the lights back on, ‘cause—

[SONNY / VANESSA]
[SONNY/VANESSA]

Somos impotentes, somos impotentes!
We are powerless, we are powerless!

[SONNY]
[SONNY]

E vocês continuam dançando e cantando e celebrando
And y’all keep dancin’ and singin’ and celebratin’

E está ficando tarde e este lugar se desintegrando e -
And it’s gettin’ late and this place disintegratin’ and—

[SONNY / VANESSA]
[SONNY/VANESSA]

Somos impotentes, somos impotentes!
We are powerless, we are powerless!

[USNAVI]
[USNAVI]

Tudo bem, estamos impotentes, então acenda uma vela!
Alright, we’re powerless, so light up a candle!

Não há nada acontecendo aqui que não possamos controlar!
There’s nothing going on here that we can’t handle!

[SONNY]
[SONNY]

Você não entende, não estou tentando ser engraçado!
You don’t understand, I’m not trying to be funny!

[USNAVI]
[USNAVI]

Vamos dar um terço do dinheiro para você, Sonny!
We’re gonna give a third of the money to you Sonny!

[SONNY]
[SONNY]

O que?
What?

[USNAVI]
[USNAVI]

Sim Sim
Yeah, yeah

[SONNY]
[SONNY]

Sério?
For real?

[USNAVI]
[USNAVI]

Sim!
Yes!

Talvez você tenha razão, Sonny, chame os legistas!
Maybe you’re right, Sonny, call in the coroners!

Talvez estejamos impotentes, um canto cheio de estrangeiros
Maybe we’re powerless, a corner full of foreigners

Talvez este bairro esteja mudando para sempre
Maybe this neighborhood’s changing forever

Talvez esta noite seja nossa última noite juntos, entretanto!
Maybe tonight is our last night together, however!

Como você quer enfrentar isso?
How do you want to face it?

Você quer desperdiçar quando o fim está tão próximo que você pode sentir o gosto?
Do you wanna waste it, when the end is so close you can taste it?

Vocês poderiam chorar com a cabeça na areia
Y’all could cry with your head in the sand

Eu vou erguer essa bandeira que tenho na mão!
I’m a fly this flag that I got in my hand!

[PIRAGUA GUY]
[PIRAGUA GUY]

¡Pa'rriba esa bandera!
¡Pa’rriba esa bandera!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

[PIRAGUA GUY / DANIELA]
[PIRAGUA GUY/DANIELA]

¡Álzala donde quiera!
¡Álzala donde quiera!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

[USNAVI]
[USNAVI]

Podemos levantar nossa voz esta noite?
Can we raise our voice tonight?

Podemos fazer um pouco de barulho esta noite?
Can we make a little noise tonight?

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

[PIRAGUA / DANIELA / CARLA]
[PIRAGUA GUY/DANIELA/CARLA]

¡Esa bonita bandera!
¡Esa bonita bandera!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

[PIRAGUA / DANIELA / CARLA]
[PIRAGUA GUY/DANIELA/CARLA]

¡Contiene mi alma entera!
¡Contiene mi alma entera!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Ei!
Hey!

[USNAVI]
[USNAVI]

Na verdade, podemos cantar tão alto e estridente
In fact, can we sing so loud and raucous

Que eles podem nos ouvir do outro lado da ponte em East Secaucus?
They can hear us across the bridge in East Secaucus?

[PIRAGUA GUY / DANIELA
[PIRAGUA GUY/DANIELA

CARLA / SONNY / MEN]
CARLA/SONNY/MEN]

¡Pa'rriba esa bandera!
¡Pa’rriba esa bandera!

¡Álzala donde quiera!
¡Álzala donde quiera!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

¡Carnaval del
¡Carnaval del

Barrio!
Barrio!

[USNAVI]
[USNAVI]

De Porto Rico a Santo Domingo
From Puerto Rico to Santo Domingo

Onde quer que vamos, representamos nosso pessoal e o ritmo vai
Wherever we go, we rep our people and the beat go

[PIRAGUA GUY / DANIELA CARLA / MEN]
[PIRAGUA GUY/DANIELA CARLA/MEN]

¡Esa bonita bandera!
¡Esa bonita bandera!

¡Contiene mi alma entera!
¡Contiene mi alma entera!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Carnaval del
Carnaval del

Barrio
Barrio

[USNAVI]
[USNAVI]

Vanessa, esqueça o que poderia ter sido
Vanessa, forget about what coulda been

Dance comigo, uma última noite, no bairro novamente
Dance with me, one last night, in the hood again

[DANIELA / CARLA]
[DANIELA/CARLA]

¡Wepa!
¡Wepa!

[Vanessa e Usnavi começam a dançar lentamente.]
[Vanessa and Usnavi slowly begin to dance.]

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

¡Carnaval del barrio!
¡Carnaval del barrio!

¡Carnaval del barrio!
¡Carnaval del barrio!

[DANIELA]
[DANIELA]

¡Pa'rriba esa bandera!
¡Pa’rriba esa bandera!

¡Oye!
¡Oye!

Y cuando yo me muera
Y cuando yo me muera

Entiérrame en mi tierra
Entiérrame en mi tierra

¡Del barrio!
¡Del barrio!

Alza la bandera!
Alza la bandera!

Adiós!
Adios!

Adiós!
Adios!

Adiós!
Adios!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

¡Carnaval del barrio!
¡Carnaval del barrio!

¡Carnaval del barrio!
¡Carnaval del barrio!

¡Del barrio!
¡Del barrio!

Alza la bandera
Alza la bandera

La bandera Dominicana!
La bandera Dominicana!

Alza la bandera
Alza la bandera

¡La bandera
¡La bandera

Puertoriqueña!
Puertoriqueña!

Alza la bandera
Alza la bandera

¡La bandera Mexicana!
¡La bandera Mexicana!

[COMUNIDADE]
[COMMUNITY]

Alza la bandera
Alza la bandera

La bandera
La bandera

La bandera
La bandera

La bandera
La bandera

La bandera
La bandera

¡Alza la bandera!
¡Alza la bandera!

Ei!
Hey!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Lin-Manuel Miranda. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Thamires e traduzida por gs3452240. Revisão por Raísa. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lin-Manuel Miranda e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção