Alexander Hamilton
Lin-Manuel Miranda
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Como é que um bastardo, órfão, filho de uma prostituta
How does a bastard, orphan, son of a whore
E um escocês, deixado cair no meio de um local esquecido
And a scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot
No Caribe pela providência
In the caribbean by providence
Empobrecido, na miséria
Impoverished, in squalor
Crescer e se tornar um herói e um erudito?
Grow up to be a hero and a scholar?
O Pai da nota de dez dólares sem um pai
The ten-dollar founding father without a father
Tem ido muito mais longe, trabalhando muito duro
Got a lot farther by working a lot harder
Por ser muito mais inteligente
By being a lot smarter
Por ser um pró-ativo
By being a self-starter
Com quatorze anos, eles o colocaram no comando de uma
By fourteen, they placed him in charge of a
Carta de Negociação
Trading charter
E cada dia enquanto escravos
And every day while slaves
Estavam sendo abatidos e transportados
Were being slaughtered and carted
Longe através das ondas
Away across the waves
Ele lutou e manteve sua guarda até
He struggled and kept his guard up
Lá dentro, ele estava com saudades de algo para ser uma parte da
Inside, he was longing for something to be a part of
O irmão estava pronto
The brother was ready
Para implorar, roubar, emprestar, ou escambo
To beg, steal, borrow, or barter
Então um furacão veio, e a devastação reinou
Then a hurricane came, and devastation reigned
Nosso homem viu seu futuro ir por água a baixo, pelo ralo
Our man saw his future drip, dripping down the drain
Colocou um lápis ao seu templo, conectou-o ao seu cérebro
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
E ele escreveu seu primeiro refrão, uma prova de sua dor
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
Bem, a notícia se espalhou, eles disseram
Well, the word got around, they said
Esse garoto é louco, cara
This kid is insane, man
Fizeram uma vaquinha apenas para enviá-lo para o continente
Took up a collection just to send him to the mainland
Obter a sua educação, não se esqueça de onde você veio
Get your education, don't forget from whence you came
E o mundo vai saber o seu nome
And the world is gonna know your name
Qual é o seu nome, cara?
What's your name, man?
Alexander Hamilton
Alexander hamilton
Meu nome é Alexander Hamilton
My name is alexander hamilton
E há um milhão de coisas que eu não fiz
And there's a million things I haven't done
Mas é só você esperar, apenas espere
But just you wait, just you wait
Quando ele tinha dez anos seu pai fugiu, cheio de
When he was ten his father split, full of
É, endividado
It, debt-ridden
Dois anos depois, vejam Alex e sua mãe acamados
Two years later, see alex and his mother bed-ridden
Quase morto na sua própria doença
Half-dead sittin in their own sick
O perfume ruim
The scent thick
E Alex ficou melhor, mas sua mãe viveu pouco
And alex got better but his mother went quick
Foi morar com um primo, o primo cometeu suicídio
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
Deixou com nada além de orgulho arruinado, algo
Left him with nothin' but ruined pride, something
Novo dentro
New inside
A voz dizendo
A voice saying
Você tem que cuidar de si mesmo
You gotta fend for yourself
Alex, você tem que cuidar de si mesmo?
Alex, you gotta fend for yourself?
Ele começou voltar e ler cada tratado na
He started retreatin' and readin' every treatise on the
Estante
Shelf
Não há mais nada que ele possa fazer
There would have been nothin' left to do
Para alguém menos astuto
For someone less astute
Ele teria sido mortos ou indigente
He woulda been dead or destitute
Sem um centavo de restituição
Without a cent of restitution
Começou a trabalhar, balconista? Pela propriedade
Started workin', clerkin? For his late
de sua falecida mãe
Mother's landlord
Trocava? cana-de-açúcar e rum e todas as coisas que ele
Tradin? Sugar cane and rum and all the things he
não pode pagar
Can't afford
Enganando? Para cada livro que ele pode colocar as mãos
Scammin? For every book he can get his hands on
Planejando? Para o futuro vê-lo agora como ele
Plannin? For the future see him now as he
Se ergueu
Stands on
O casco de um navio dirigiu-se para uma nova terra
The bow of a ship headed for a new land
Em Nova Iorque você pode ser um novo homem
In new york you can be a new man
Em Nova Iorque você pode
In new york you can
Ser um novo homem?
Be a new man?
Em Nova Iorque você pode
In new york you can
Ser um novo homem?
Be a new man?
Apenas espere!
Just you wait!
Apenas espere!
Just you wait!
Em Nova Iorque você pode ser um novo homem?
In new york you can be a new man?
Em Nova Iorque?
In new york?
Nova Iorque?
New york?
Apenas espere!
Just you wait!
Alexander Hamilton
Alexander hamilton
Estamos à espera nos bastidores por você
We are waiting in the wings for you
Você nunca pode voltar atrás
You could never back down
Você nunca aprendeu a levar o seu tempo!
You never learned to take your time!
Oh, Alexander Hamilton
Oh, alexander hamilton
Quando a América canta para você
When america sings for you
Será que eles sabem o que você superou?
Will they know what you overcame?
Será que eles sabem que você virou o jogo?
Will they know you rewrote the game?
O mundo nunca mais será o mesmo, oh
The world will never be the same, oh
O navio está no porto agora
The ship is in the harbor now
Veja se você pode encontrá-lo
See if you can spot him
Outro imigrante
Another immigrant
Vindo? Do topo para o fundo
Comin? Up from the bottom
Seus inimigos destruíram a sua reputação
His enemies destroyed his rep
América esqueceu dele
America forgot him
Alexander Hamilton
Alexander hamilton
À espera nos bastidores por você
Waiting in the wings for you
Você nunca aprendeu a levar o seu tempo!
You never learned to take your time!
Oh, Alexander Hamilton
Oh, alexander hamilton
Alexander Hamilton?
Alexander hamilton?
América canta para você
America sings for you
Será que eles sabem o que você superou?
Will they know what you overcame?
Será que eles sabem que você virou o jogo?
Will they know you rewrote the game?
O mundo nunca mais será o mesmo, oh
The world will never be the same, oh
Apenas espere
Just you wait
Apenas espere
Just you wait
Nós lutamos com ele
We fought with him
Eu? Eu morri por ele
Me? I died for him
Eu? Eu confiei nele
Me? I trusted him
Eu? eu o amava
Me? I loved him
E eu? Eu sou o idiota que atirou nele
And me? I'm the damn fool that shot him
Há um milhão de coisas que eu não fiz
There's a million things I haven't done
Mas só você esperar!
But just you wait!
Qual é o seu nome, cara?
What's your name, man?
Alexander Hamilton!
Alexander hamilton!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lin-Manuel Miranda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: