Creamer ( Radio Is Dead )
Limp Bizkit
Cremeira (O Radio Está Morto)
Creamer ( Radio Is Dead )
(Todo rádio está morta)
(All radio is dead)
(Todo rádio está morta)
(All radio is dead)
(Todo rádio está morta)
(All radio is dead)
(Todo rádio está morta)
(All radio is dead)
Ei cara, quem você está encarando?
Hey kid, who you looking at?
Porque você está me encarando desse jeito?
Why you standin' all up in my face like that?
Você nunca viu um taco de baseball?
You ain't never seen a baseball bat?
Um maníaco batendo no seu boné de baseball?
A maniac knocking on your baseball cap?
É melhor você dar dez passos para trás
You better step about 10 paces back
Ou você estará caído onde seus cadarços estão
Or you'll be layin' where your shoelaces at
Vá fazer o que a sua mãe mandou
Go do what your momma told you
E não fique agindo como um punk
And don't be actin' like a punk
Pensando que você é um soldado
Thinking you're a soldier
Eu vejo que você tem um celular
I see you got yourself a cell phone
Eu tenho um número para você discar, tecle 911
I got a number you can dial son, make it 911
Diga a eles para pararem na casa de Hef no caminho
Tell'em stop at Hef's house on the way kid
Para pegarem algumas playmates, mas só se estiverem nuas
Pick up some playmates but only if they're naked
Eu não sei como fazer isso na sua cidade
Don't know how you do in your city
Mas estamos chegando no âmago da questão por aqui
But 'round here we're getting downto the nitty gritty
E eu odeio ter que tirar você assim
And I hate to put you out like that
Mas você tem queimado como fogo
But you been burnin' like a fire
Com uma boca como essa
With a mouth like that
Traga-me de volta para o ontem
Take me back to yesterday
Jogando dados e transando
Rolling dice and getting laid
Tudo estava ok, oooh
Everything was a-ok, oooh
Mas de vez em quando uma nuvem aparece
But now and then a cloud rolls in
Chove no meu desfile e
Rains on my parade and then
Falando nesse assunto de novo, oooh
Talking this and that again, oooh
Vamos parar por um minuto
Let's brake it down for a minute
E andar em terceira marcha por um minuto
And roll it all up in third gear for a minute
Eu tenho a 21 esfregando na minha benz e
I got the 21's rubbin' on my Benz and
Tenho gatinhas no banco traseiro se esfregando nos meus amigos e
I got girlies in the back seat rubbin' on my friends and
Ver essas moças odiosas não darem a mínima
I don't really give a fuck about
Mas para o que esses caras dão a mínima
What this playa' hating pussies give a fuck about
Porque eu sou um vagabundo da noite, nunca fui um estranho
'Cause I'm a night ranger, never been a stranger
Meu pager está procurando por perigo
My two-way pager is looking for some danger
Zoolander te acertou com a magnum
Zoolander hit you with the magnum
Todo mundo entra na roda, se tiver uma
Everybody get your groove on if you have one
E se você não tiver, então admita
And if you ain't got it, then admit it
É o limp bizkit, hora de você entender
It's Limp Bizkit, time for you to get it
Em todo mundo nesse prevost '45
All around the world in this '45 prevost
Em todo o lugar que vamos, nós assistimos o tivo
Everywhere that we go, we watch it on the Tivo
E agora você está deitado na cama que você fez
And now you're laying in the bed you made
Bebendo gatorade, pense nisso
Drinking Hatorade think about it
Me leve de volta para o ontem
Take me back to yesterday
Jogando dados e transando
Rolling dice and getting laid
Tudo estava ok, oooh
Everything was a-ok, oooh
Mas às vezes uma nuvem aparece
But now and then a cloud rolls in
Chove no meu desfile e em seguida
Rains on my parade and then
Leva isso e aquilo de novo, oooh
Talking this and that again
Vá embora
Go away
Achando que você é tudo isso e mais um pouco
Thinking that you're all that and then some
Eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
I got news for you (all radio is dead)
Então você acha que você é tudo isso e mais um pouco
So you're thinking that you're all that and then some
Cara, eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
Man, I got news for you (all radio is dead)
(O rádio está morto)
(Radio is dead)
(O rádio está morto)
(Radio is dead)
Deixe eu adivinhar, você não está impressionado
Let me guess, you ain't that impressed
Sr. Hale-tosis da respiração
Mr. Hale-tosis of the breath
Vivendo no estilo do "bem que você queria"
Living lifestyles of the wish-you-would
Das ilhas da costa de uma mercadorias baratas
From the back isles of the thrifty-good
Vejo que você tem uma sala para falar
See ya got room to talk kid
Eu estou nesta faixa desde o north cadillac
I been layin' this track since North Cackillac
No primeiro dia que você caiu do saco
In the very first day that you fell off the sack
Eu tinha algumas laços em minha volta
I was in some fat laces spinnin' on my back
Deixe-me pensar, deixe-me rolar, deixe-me dirigir
Let me think, let me roll, let me ride
Deixe-me colocar um funk nas caixas, triplo 5
Let me put some funk in the trunk, triple 5
E uma memória que possa aliviar sua dor
And a memory that can ease your pain
Como uma melodia de kurt cobain
Like a melody from Kurt Cobain
Porque você nunca sabe quando vai acabar
'Cause ya never know when it's all gonna end
E você nunca sabe quando você chamará um amigo
And ya never know when you call on a friend
Então é melhor dar um passo e se preparar
So you better take a step to prepare yourself
Porque o jeito que você vive agora não faz bem para sua saúde
'Cause the way you're livin' now ain't good for your health
(Não faz bem para sua saúde)
(Ain't good for your health)
Achando que você é tudo isso e mais um pouco
Thinking that you're all that and then some
Eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
I got news for you (all radio is dead)
Então você acha que você é tudo isso e mais um pouco
So you're thinking that you're all that and then some
Cara, eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
Man, I got news for you (all radio is dead)
Achando que você é tudo isso e mais um pouco
Thinking that you're all that and then some
Eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
I got news for you (all radio is dead)
Então você acha que você é tudo isso e mais um pouco
So you're thinking that your all that and then some
Cara, eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
Man, I got news for you (all radio is dead)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Limp Bizkit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: