Phenomenon
Limp Bizkit
Fenômeno
Phenomenon
Vocês estão prontos?
Are you ready?
Uh, vamos!
Oooh, c'mon!
Não é engraçado como o tempo voa? (huh?)
Ain't it funny how time flies? (Huh?)
Quem não é visto, não é lembrado (ah, tá bom)
Out of sight, out of mind (yeah, right)
De volta mais uma vez, está o incrível
Once again back, it's the incredible
O subliminar, o infredível d!
Subliminal, the InFREDibleD!
Uma vez na sujeira
Once down in the dirt
Agora eu não vou nem fazer a barba quando vou trabalhar, uh
Now I ain't even gotta shave when I'm goin' to work, uh
Certo, pelo visto beberei essa noite
A'ight, looks like I'm drinkin' tonight
Amanhã, tomarei um gole de pedialyte (vamos)
Tomorrow, I'll be sippin' on some pedialyte (c'mon)
Dance, dance para o planeta rock
Rock, rock to the planet rock
Não pare (vamos!)
Don't stop (c'mon)
Dance, dance para o planeta rock
Rock, rock to the planet rock
Não pare (vamos!)
Don't stop (c'mon)
Não é engraçado como o tempo voa? (huh?)
Ain't it funny how time flies? (Huh?)
Falação, aquela merda não importa (não importa)
Chit chatter, that shit don't matter (it don't matter)
Saca o flow, eu cresço organicamente
Check the flow, I organically grow
Como a erva que eu com certeza te deixo sabendo
Like the weed I for sheezy be letting ya know
Uh, é, meio que me sentindo com tesão
Ooh, yeah, kinda feelin' horny
Quem é esse? O que diz? Parece com o quê?
Who that is? What it say? What it look like?
20 eyes na minha cabeça misfit
20 eyes in my head misfit
E eu não mudarei nunca (vamos!)
And I ain't never gonna change (c'mon)
Não pense que você sabe do que diabos eu me trato
Don't think you know what the hell I'm all about
(Fenômeno, algo parecido com um fenômeno)
(Phenomenon, something like a phenomenon)
Não pense que você entende tudo das minhas coisas
Don't think you got my shit all figured out
(Fenômeno, algo parecido com um fenômeno)
(Phenomenon, something like a phenomenon)
Eu te farei pular, pu-pular, me-me-mexer, mexer
I'm a make ya bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
In-in-interromper você numa coisinha assim
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like this
Pular, pu-pular, me-me-mexer, mexer
Bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
In-in-interromper você numa coisinha meio, numa coisinha meio assim
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like, somethin' like this
Okay, rapazes, vamos voltar do início, vai
Okay, chaps, let's take it from the top, go
Todos vocês estrelas do rock de Hollywood (estrelas do rock)
All you Hollywood rockstars (rockstars)
Hollywoodianos, desejando que tivessem uma grana forte (ching!)
Hollywood ass, wishin' you had big cash (ching!)
Rodando como se tivesse cafeteando, mas não tá fazendo rolar nada
Rollin' like your pimpin' but ain't really got shit goin'
Porque você não está murchando feito o biscoito
'Cause you ain't limpin' like the Bizkit
Você está apenas se pondo de lado
You're just sittin' on the sidelines
Você apenas finge, moleque, se há um título eu vou tomá-lo
You just fake kid, if there's a title then I'll take it
Uh yah, te acertar com a provocação
Whoo-yah, hit ya with the boo-yah
E eu não estou brincando
And I ain't fuckin' playin' around
Dance, dance para o planeta rock
Rock, rock to the planet rock
Não pare (vamos!)
Don't stop (c'mon)
Dance, dance para o planeta rock
Rock, rock to the planet rock
Não pare (vamos!)
Don't stop (c'mon)
Não pense que você sabe do que diabos eu me trato
Don't think you know what the hell I'm all about
(Fenômeno, algo parecido com um fenômeno)
(Phenomenon, something like a phenomenon)
Não pense que você entende tudo das minhas coisas
Don't think you got my shit all figured out
(Fenômeno, algo parecido com um fenômeno)
(Phenomenon, something like a phenomenon)
Eu te farei pular, pu-pular, me-me-mexer, mexer
I'm a make ya bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
In-in-interromper você numa coisinha assim
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like this
Pular, pu-pular, me-me-mexer, mexer
Bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
In-in-interromper você numa coisinha
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like
Assim!
This!
O que você faria se esse fosse o fim do mundo?
What would you do if this was the end of the world?
(Me diga, o que você faria?)
(Tell me, what would you do?)
O que você faria se esse fosse o fim do mundo?
What would you do if this was the end of the world?
(Me diga, o que você faria?)
(Tell me, what would you do?)
O que você faria se esse fosse o fim do mundo?
What would you do if this was the end of the world?
(Me diga, o que você faria?)
(Tell me, what would you do?)
O que você faria se esse fosse o fim de tudo isso?
What would you do if this was the end of it all?
Quer que eu diga o que eu faria? Vamos lá!
Want me tell you what I'd do? C'mon!
Eu aumentaria o volume! (ah, é?)
I'd turn it on up! (oh, yeah?)
E eu calaria a minha boca! (ah, é?)
And I'd shut it on up! (oh, yeah?)
E eu traria aquela batida de volta! (ah, é?!)
And I'd bring that beat back! (oh, yeah?!)
Tá bom então, traz ela de volta, vai!
A'ight then, bring it on back, go!
É!
Yeah!
Traz aquela batida de volta!
Bring that beat back!
Como é que é?
Say what?
Eu te farei pular, pu-pular, me-me-mexer, mexer
I'm a make ya bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
In-in-interromper você numa coisinha assim
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like this
Pular, pu-pular, me-me-mexer, mexer
Bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
In-in-interromper você numa coisinha assim
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like this
Uhh, uhh
Uhh, uhh
Numa coisinha assim!
A little somethin' like this!
Uhh, uhh
Uhh, uhh
É o limp bizkit, amor!
It's Limp Bizkit, baby!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Limp Bizkit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: