Tradução gerada automaticamente
Drip School (feat. Lil Durk)
Lil Gotit
Escola de gotejamento (com Lil Durk)
Drip School (feat. Lil Durk)
Wheezy fora daqui
Wheezy outta here
Woo
Woo
[Lil Gotit]
[Lil Gotit]
Sim, eu poderia ser um bebê de gotejamento o dia todo (bebê de gotejamento)
Yes, I could be a drip baby all day (drip baby)
Claro que já conheciam o jovem Wheezy a onda
Course they been knew young Wheezy the wave
Duplo C, baby, sim, Shanaynay
Double C, baby, yeah, Shanaynay
VVSs, molhou-a, é Eliantte
VVSs, got her wet, that's Eliantte
Ela é uma gosma, pegou sua vadia no meio de LA (gosma)
She a slime, got your ho in the middle LA (slime)
Ela disse que queria presentes, então nós a levamos para o A (durma, woo)
She said she want gifts, so we flew her to the A (sleep, woo)
Sim, essas botas Gucci pisando no pescoço até quebrar (Gucci Gotit)
Yeah, these Gucci boots steppin' on they neck till it breaks (Gucci Gotit)
É apenas uma vida, depende de como você faz (yo)
It's only one life, depends on how you make (yo)
Entrar na escola de gotejamento
Come into drip school
Vou te mostrar o que esse gotejamento faz (na-na-na)
I'ma show you what this drip do (na-na-na)
Entrar na escola de gotejamento
Come into drip school
Vou te mostrar o que esse gotejamento faz (na-na-na)
I'ma show you what this drip do (na-na-na)
Minha mente está em um milhão
My mind on a million
Eu fodi e enlouqueci (é uma loucura)
I fucked around and went mental (it's crazy)
Nós a onda, inundamos o prédio
We the wave, flood the building
Deixe a água subir até o teto (nós a onda)
Let the water rise up to the ceiling (we the wave)
Sim, eu peguei um caminho diferente, como um labirinto filho da puta (Hood Baby)
Yeah, I took a different way like a motherfuckin' maze (Hood Baby)
Lil Gotit, Hood Baby, foi tatuado no rosto (slatt, slatt)
Lil Gotit, Hood Baby, got it tatted in the face (slatt, slatt)
Nigga, vejo a inveja através dos meus Cartiers (slatt Gotit)
Nigga, I see the envy through my Cartiers (slatt Gotit)
Calça off-white, mesma cor Justin Timberlake (todo branco)
Off-White pants, same color Justin Timberlake (all-white)
Eu sei que ele gosta de cadelas, então eu as uso como isca (eu sei disso)
I know he like bitches so I use 'em as a bait (I know that)
Blowin 'Os no VIP assim como eu sou Drake
Blowin' Os in the VIP just like I'm Drake
Macaco nozes no Drac ', vai um pequeno macaco
Monkey nuts on the Drac', gon' go a lil' ape
Misture calças Supreme com um pouco de BAPE (gota a gota)
Mix Supreme pants with a lil' bit of BAPE (drip)
Chanel drip, sim, tenho cortinas (shanaynay)
Chanel drip, yeah, I got drapes (shanaynay)
Pura merda, fumo quando saio do avião (gosma)
Pure fuckery, smoke when I step off the plane (slime)
Fumegante agora, sim, saiu direto da bandeja (fique abaixado)
Smokin' dank now, yeah, it came straight off the tray (stay down)
Coloque a vadia no Aston, sim, segure minha bandeja (por Deus)
Put the bitch in the Aston, yeah, hold my tray (on God)
Esses manos não estão comendo, não tem nem prato (sem tampa)
These niggas ain't eatin', they don't even got a plate (no cap)
Gosto dos Benjis, não vim aqui para brincar (estou a fim)
I'm all about the Benjis, I ain't come here to play (I'm 'bout it)
Não consigo acertar sua erva daninha, mano, eu sou hetero (oh não)
Can't hit your weed, lil' homie, I'm straight (oh no)
Compras na Barneys on Rodeo (gotejamento)
Shoppin' at Barneys on Rodeo (drip)
Brinque com lil 'shawty, traga os K's (slatt, brr)
Play with lil' shawty, bring the K's out (slatt, brr)
Escola de drip, graduado com um A (woo)
Drip school, graduated with an A (woo)
Destaque, tive que fazer uma onda
Highlight, had to make a wave
Aposto que um negro gostaria de ter ficado no chão (saiba disso)
Bet a nigga wish they should've stayed down (know it)
Eu estou de pé, todo mundo tentando ser eu
I'm up, everybody tryna be me
Faça a gangue tão boa, sem necessidade de influência (faça isso)
Make the gang so good, no need for clout (make it)
Solte a fumaça até as porras das folhas subirem
Blow smoke till the motherfuckin' leaves rise up
No slime, eles sabem que sou um Hood Baby (eoo)
On slime, they know I'm a Hood Baby (eoo)
Sim, eu poderia ser um bebê de gotejamento o dia todo (bebê de gotejamento)
Yes, I could be a drip baby all day (drip baby)
Claro que já conheciam o jovem Wheezy a onda
Course they been knew young Wheezy the wave
Duplo C, baby, sim, Shanaynay
Double C, baby, yeah, Shanaynay
VVSs, molhou-a, é Eliantte
VVSs, got her wet, that's Eliantte
Ela é uma gosma, pegou sua vadia no meio de LA (gosma)
She a slime, got your ho in the middle LA (slime)
Ela disse que queria presentes, então nós a levamos para o A (durma, woo)
She said she want gifts, so we flew her to the A (sleep, woo)
Sim, essas botas Gucci pisando no pescoço até quebrar (Gucci Gotit)
Yeah, these Gucci boots steppin' on they neck till it breaks (Gucci Gotit)
É apenas uma vida, depende de como você faz (yo)
It's only one life, depends on how you make (yo)
Entrar na escola de gotejamento
Come into drip school
Vou te mostrar o que esse gotejamento faz (na-na-na)
I'ma show you what this drip do (na-na-na)
Entrar na escola de gotejamento
Come into drip school
Vou te mostrar o que esse gotejamento faz (na-na-na)
I'ma show you what this drip do (na-na-na)
Minha mente está em um milhão
My mind on a million
Eu fodi e enlouqueci (é uma loucura)
I fucked around and went mental (it's crazy)
Nós a onda, inundamos o prédio
We the wave, flood the building
Deixe a água subir até o teto (nós a onda)
Let the water rise up to the ceiling (we the wave)
[Lil Durk]
[Lil Durk]
Verifique sua previsão, manos não têm dinheiro
Check your forecast, niggas got no cash
Corra através de um grande saco, enlouqueci
Run through a big bag, got hoes big mad
Pega dinheiro, eu não me canso, visto malucos da rua andando de pau
Get money, I don't get tired, seen street niggas dickride
Caminhão de cordeiro, isso é um grande passeio, fique rico, eles vão beijar bunda
Lamb truck, that's a big ride, get rich, they gon' kiss ass
Tenho todo esse dinheiro comigo, tenho um tapete todo branco e custou 10 mil
Got all this cash on me, got an all-white rug and it cost 10K
Foda-se e jogue cinzas nele
Fuck around and drop ash on it
Tem uma jaqueta esbranquiçada, custa 5K e não tem etiqueta
Got an Off-White jacket, cost 5K and it don't got a tag on it
Venha tentar pedir dinheiro, vou passar adiante
Come around tryna ask for money, I'ma pass on it
Nem um pouco ah-ah-tudo
Not at all, ah-ah-all
Estourou uma molly, ela está suando (woo)
Popped a molly, she sweatin' (woo)
Foda-se uma vadia, eu preciso de dois, seu melhor amigo, ela de cinco dois
Fuck one bitch, I need me two, your best friend, she five two
Pare com isso, seus manos é melhor pará-lo
Stop it, you niggas better stop it
Durkio e Gotit, seus manos sabem que conseguimos (sim, woo)
Durkio and Gotit, you niggas know we got it (yeah, woo)
[Lil Gotit]
[Lil Gotit]
Sim, eu poderia ser um bebê de gotejamento o dia todo (bebê de gotejamento)
Yes, I could be a drip baby all day (drip baby)
Claro que já conheciam o jovem Wheezy a onda
Course they been knew young Wheezy the wave
Duplo C, baby, sim, Shanaynay
Double C, baby, yeah, Shanaynay
VVSs, molhou-a, é Eliantte
VVSs, got her wet, that's Eliantte
Ela é uma gosma, pegou sua vadia no meio de LA (gosma)
She a slime, got your ho in the middle LA (slime)
Ela disse que queria presentes, então nós a levamos para o A (durma, woo)
She said she want gifts, so we flew her to the A (sleep, woo)
Sim, essas botas Gucci pisando no pescoço até quebrar (Gucci Gotit)
Yeah, these Gucci boots steppin' on they neck till it breaks (Gucci Gotit)
É apenas uma vida, depende de como você faz (yo)
It's only one life, depends on how you make (yo)
Entrar na escola de gotejamento
Come into drip school
Vou te mostrar o que esse gotejamento faz (na-na-na)
I'ma show you what this drip do (na-na-na)
Entrar na escola de gotejamento
Come into drip school
Vou te mostrar o que esse gotejamento faz (na-na-na)
I'ma show you what this drip do (na-na-na)
Minha mente está em um milhão
My mind on a million
Eu fodi e enlouqueci (é uma loucura)
I fucked around and went mental (it's crazy)
Nós a onda, inundamos o prédio
We the wave, flood the building
Deixe a água subir até o teto (nós a onda)
Let the water rise up to the ceiling (We the wave)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Gotit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: