Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 651

Smurk Carter (feat. Only The Family)

Lil Durk

Letra

Smurk Carter (participação de Only The Family)

Smurk Carter (feat. Only The Family)

(Banger)
(Banger)

E aí, sobrinho? Cara, você sabe o que é
What up, nephew? Man, you know what it is

Quero começar essa música dizendo que estou muito orgulhoso de você, cara
I wanna start this jawn up by sayin' I'm so proud of you, man

Mas depois disso, é tudo sobre uma segunda chance (a melodia)
But after that, it's all about a second chance (the melody)

E todo mundo, especialmente os manos de verdade
And everybody, especially the real niggas

Pessoas reais da quebrada, cara, das trincheiras, eles merecem uma segunda chance
Real people from the hood, man, from the trenches, they deserve a second chance

Porque muitos de nós se envolveram nessa porra de matemática (DJ na batida, então é um banger)
'Cause a lot of us got caught up in the motherfuckin' math (DJ on the beat, so it's a banger)

Com essas pessoas, cara, só tentando nos prender por nada, você me entende?
With these people, man, just tryna lock us up for nothin', you hear me?

Então aqui estamos nós agora, lembro-me de volta, não faz muito tempo
So here we are now, I remember back, back, not too long ago

Eu e seu pai estávamos no ventre da besta
Me and your daddy was in the belly of the beast

E em nossos papéis, dizia, como nossa data de saída, dizia, falecido, falecido
And on our paperwork, it said, as our outdate, it said, deceased, deceased

Eles achavam que íamos morrer lá dentro
They thought we was gon' die in there

Mas olhe para nós agora, estamos aqui prosperando, vivendo
But look at us now, we out here thrivin', livin'

Agora você está aqui, é sua segunda chance também, sobrinho (bang, bang, bang)
Now you out here, it's your second chance too, nephew (bang, bang, bang)

Sabe, dinheiro e poder unem as trincheiras
You know, money and power got the trenches united

Alguns membros foram indiciados por dinheiro e violência
Got some members indicted over money and violence

Fui criado na selva com cobras, ratos e leões (yeah)
I was raised in the jungle with snakes, rats and some lions (yeah)

Agora as peles são para o inverno, manos do tráfico e gigantes
Now the pellys for winters, dope boys and giants

Papai dominou as ruas, Larry Hoover tinha minha idade
Daddy took over the streets, larry hoover was my age

Quando a maconha era barata, vendendo drogas no Myspace
When weed was so cheap, sellin' drugs off myspace

Sou um gangster de coração, posso parar uma guerra com meu rosto
I'm a gangster at heart, could stop a war with my face

Mamãe, eu disse que sinto muito por te fazer passar pelos jogos mentais, desculpa
Mama, I said I'm sorry for puttin' you through the mind games, sorry

Only The Family é a marinha (yeah)
Only the family the navy (yeah)

3-double-0 é o exército (yeah)
3-double-0 is the army (yeah)

Diga a eles para reabrir a Barneys (yeah)
Tell 'em re-open barneys (yeah)

Cento e cinquenta em Marni (yeah)
A hundred fifty on marni (yeah)

Um copo duplo cheio de lean (yeah)
A double cup full of lean (yeah)

Preciso beber um pouco de Dasani (yeah)
I need to drink some dasani (yeah)

Porque minha urina está amarela (yeah)
'Cause my piss back yellow (yeah)

Mas meu presidente é branco (droga)
But my president white (damn)

Além disso, minha Ferrari era branca, meu Rolex era apenas branco (branco)
Plus, my 'rari was white, my rollie face was just white (white)

Meu tio tinha sua própria casa, mas ele morava com os brancos
My uncle had his own crib, but he stay with the white

Estou em uma fase da minha vida em que não posso elogiar os ratos
I'm in a phase of my life, I can't be praisin' the mice

Minha tia rezou para Cristo (Cristo), eu encontrei um caminho durante a noite (yeah)
My auntie prayed to the Christ (Christ), I made a way through the night (yeah)

Nós cruzamos, eu dei a ela um voo (voo), meu irmão ficou com uma arma (arma)
We bred, I gave her a flight (flight), my brother stayed with a pipe (pipe)

Ele simplesmente não estava com ela naquela noite (droga), odeio que ele tenha brincado com a vida dele (droga)
He just ain't have it that night (dang), I hate he played with his life (dang)

Seu assassino pagou pelo preço (bang), eu trouxe direto dos dados (yeah)
His killer paid for his price (bang), I brought it straight from the dice (yeah)

Racketeering é a acusação dele, queria que ele tivesse seguido meu conselho
Racketeering his charge, I wish he took my advice

Dinheiro é a raiz de todo mal (yeah)
Money is the root of all evil (yeah)

Smurk, quero dizer, Durk, está nas trincheiras com seu povo
Smurk, I mean durk, be in the trenches with his people

Amaldiçoado, quero dizer, machucado porque estão levando todos os meus irmãos
Cursed, I mean hurt that they just takin' all my people

Chh, baow-baow, não venceu o caso porque ele não é legal
Chh, baow-baow, ain't beat his case 'cause he ain't legal

Lá em 2010, eu fui para a escola com uma Desert Eagle (trincheiras)
Back in 2010, I went to school with a desert eagle (trenches)

Moletom Sean John, com Shawn Carters nas minhas calças Evisu
Sean john hoodie, with shawn carters in my evisu's

A família me trata diferente, eu tinha que andar como se fosse invisível
Family treat me different, I had to walk 'round like I'm see through

Os manos me tratam como família, eu acabei de te dizer o que as ruas fazem (droga)
Niggas treat me like family, I just told you what the streets do (damn)

Desde jovem, eu corria pelas ruas porque sou um garoto mau (droga)
Young age, I used to run the streets 'cause I'm a bad boy (damn)

Minha casa de tráfico era minha casa de waffles, eu traficava direto de um Android (brr)
Trap house my waffle house, I trapped right off an android (brr)

Nunca fugi de ninguém, nem da polícia, apenas do senhorio
Never duck no niggas or no 12, just the landlord

Não tinha meu aluguel, deixei minha mina e ela estava pagando por isso (vadia)
Didn't have my rent, I left my bitch and she was payin' for it (bitch)

Amo meu irmão até a morte, ele usou drogas, mas não posso aceitar isso (droga)
Love brodie to death, he hit that dope, but I can't stand for it (dope)

Eu assumi as trincheiras por um século, sou o cara para eles (sou o cara para eles)
I took over the trenches for a century, I'm the man to 'em (I'm the man to 'em)

A gravadora disse, não faça nada para as ruas, apenas faça música de dança (cha, cha)
Label said, don't make none for the streets, just make some dance music (cha, cha)

Disse que não posso, tenho que fazer música para as ruas, sou o cara para eles (nah, nah)
Said, I can't, I gotta make shit for the streets, I'm the man to 'em (nah, nah)

Dinheiro acima das vadias, por algum motivo eu me inclino para elas (yeah)
Money over bitches, some reason I'll tend to 'em (yeah)

Nunca ouvi, foda-se a permissão, carrego uma Gen4 (Gen4)
I ain't never listen, like fuck permission, I carry a gen4 (gen4)

Família nas ruas, meu relacionamento, tenho um punhado (yeah)
Family in the streets, my relationship, I got a handful (yeah)

Contei um milhão em dinheiro, juro por Deus, minha mão doeu (sss, ahh)
Count a million cash, I swear to God, it had my hand sore (sss, ahh)

Fodi ela por trás, ela arranhou a cabeceira (yeah)
Fuck her from the back, I had her scratchin' up the headboard (yeah)

Gozei nos cílios dela, não preciso perguntar por que ela está brava (Smurk)
Nutted on her lashes, I ain't gotta ask her what she mad for (smurk)

Amor, por que você está triste? Amor, por que você está triste? (huh?)
Baby, what you sad for? Baby, what you sad for? (huh?)

O caminhão Brabus, aquele, hmm, paguei uma fortuna por ele (hmm)
The brabus truck, the one that, hmm, I paid a bag for it (hmm)

Paguei em dinheiro, uma bolsa de viagem, garoto (yeah)
I paid cash for it, a duffel bag, boy (yeah)

Mas muito dinheiro os deixará paranóicos
But too much cash'll have 'em paranoid

Dinheiro é a raiz de todo mal (yeah)
Money is the root of all evil (yeah)

Smurk, quero dizer, Durk, está nas trincheiras com seu povo (yeah)
Smurk, I mean durk, be in the trenches with his people

Amaldiçoado, quero dizer, machucado porque estão levando todos os meus irmãos
Cursed, I mean hurt that they just takin' all my people

Chh, baow-baow, não venceu o caso porque ele não é legal
Chh, baow-baow, ain't beat his case 'cause he ain't legal

Dinheiro é a raiz de todo mal (trincheiras)
Money is the root of all evil (trenches)

Smurk, quero dizer, Durk, está nas trincheiras com seu povo (yeah)
Smurk, I mean durk, be in the trenches with his people (yeah)

Amaldiçoado, quero dizer, machucado porque estão levando todos os meus irmãos
Cursed, I mean hurt that they just takin' all my people

Chh, baow-baow, não venceu o caso porque ele não é legal
Chh, baow-baow, ain't beat his case 'cause he ain't legal

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Chopsquad DJ / Lil Durk. Essa informação está errada? Nos avise.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Durk e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção