Tradução gerada automaticamente
Old Days
Lil Durk
Velhos Tempos
Old Days
(Uh)
(Uh)
Você sabe, tenho conversado com minha família no facetime em grupo
You know, I been talkin' to my family on group facetime
Eles não me pedem nada, apenas me dizem que sentem minha falta, sabe o que estou dizendo?
They don't ask me for nothin', they just tell me that they miss me, know what I'm sayin'?
Eu digo a eles que não se trata de dinheiro, mas mesmo assim vou enviar
I be, I be tellin' 'em it ain't about money, but I'ma send it anyways
Sabe o que estou dizendo? Eu amo vocês
Know what I'm sayin'? I love y'all
Todas as vezes que disse vovó, é da paixão que vem
All the times I said granny, that's the passion that it's from
A condição dela me assustou tanto que não a visitei por meses (uh)
Her condition scared me so much, I ain't visit her in months (uh)
Chino me visita mais do que eles e ele só me visitou uma vez (uh)
Chino visit me more than them and he only visit me just once (uh)
Os ratos mais velhos saíram antes do tio e estão por aqui como se nada fosse
The older rats got out before unc' and they around here like it's nothin'
Quantos caras com quem eu costumava me relacionar me disseram para me ferrar por dinheiro?
How many niggas I used to fuck with told me fuck me over money?
Disseram que o quarteirão ia pegar ele, por isso ele nunca fez um comentário
Said thе block gon' get on his ass, that's why he ain't nevеr make a comment
A autópsia do corpo do Von me fez tossir meu vômito
The autopsy of von body had me coughin' up my vomit
Sinto falta dos velhos tempos, das velhas maneiras, minha história icônica
I miss the old days, the old ways, my history iconic
Eu estava tomando tantos comprimidos, estava tão chapado, realmente abusei
I was takin' so many pills, I was so high, I really abused it
Comecei a vender percs, acabei voltando a usá-los
Started sellin' percs, I turned around and started to use it
Tirei meu nome da reabilitação, substituí meu nome pelo do Doodie
Took my name off rehab, I replaced my name with doodie's
Tive que colocar um marca-passo, meu coração estava pulando de dois em dois
Had to get a pacemaker, my heart was skippin' deuces
Saltando obstáculos, a vida de Smurk tão exclusiva
Jumpin' over hurdles, smurk life so exclusive
Não menti sobre nada ainda
Ain't lied yet about nothin'
Eu queria poder parar a guerra, realmente quero viver em paz
I wish I could stop the war, I really wanna live in peace
Eu queria poder parar a guerra, mas é tarde demais para eles falarem (oh)
I wish I could stop the war, but it's too late for them to speak (oh)
Quero a política no meu bolso, quero tratar o 'raq como o Meek
I want the politics in my pocket, I wanna treat the 'raq like meek
Mas sou eu, farei de tudo para mostrar que não sou fraco
But it's me, I'll do everything to show them I ain't weak
Sou as ruas, quem diria que eu faria um milhão com batidas?
I'm the streets, who ever thought I'd make a million off of beats?
E agora é Smurk, eles podem fazer milhões comigo
And it's smurk now, they can make millions off of me
(Uau-uau)
(Wow-wow)
(Uau-uau, uau-uau) Estou rezando pelos manos da rua
(Wow-wow, wow-wow) I be prayin' for the street, nigga
(Uau-uau, uau-uau) Estou rezando pelos manos da rua
(Wow-wow, wow-wow) I be prayin' for the street, nigga
Diga ao Petey que sinto saudades dele, alguém pode dar meu número a ele?
Tell petey that I miss him, can somebody give my number to him?
Além disso, ele perdeu o filho, esse é meu primo, ele tem trauma
Plus he lost his son, that's my lil' cousin, he got trauma to him (oh)
Casa quente, janela fechada, apagão, tempestade
Crib hot, window up, blackout, thunderstorm
A mãe do Rondo sabe que a amo mesmo que não tenha falado com ela (yeah, yeah, yeah)
Rondo mama know I love her even though I ain't been talkin' to her (yeah, yeah, yeah)
Mexa comigo, seja traído, ele prefere deixar os inimigos fazerem
Play with me, get backdoored, he rather let the oppers do it
Não seja baleado no meu quarteirão porque St. Bernard não tem unidade de trauma (oh)
Don't get shot on my block 'cause st. Bernard ain't got no trauma unit (oh)
Ele estava cheio de xans e lean, agora está cheio de fluido de embalsamamento (oh)
He was filled with xans and lean, now he filled with embalmin' fluid (oh)
Os assassinos têm que intervir pela paz, nenhum rapper pode fazer isso, eu posso
The killers gotta step in for the peace, can't no rappers do it, I can
Saudações a quem está preso, quem estava preso (oh)
Shout out to who locked up who was locked in (oh)
Onde estão os blogueiros que disseram que o Smurkio não está no top dez? (woah, woah, woah)
Where them bloggers at that said smurkio not top ten? (woah, woah, woah)
Venci meu caso em 2014, eles deixaram os policiais entrarem
I beat my case in 2014, they let the cops in
Você não encontra paz hoje, vá entrar em uma mesquita (oh)
You can't find no peace today, go walk inside a masjid (oh)
Agora você tem manos da rua de verdade que querem que os filhos da puta estejam na cadeia
Now you got real street niggas that want motherfuckers in jail
Então estamos em conflito com os inimigos, que são a polícia
So we into it with the opps, which is the police
A polícia, que é a—, é tipo, vamos lá, mano, as ruas acabaram
The police, which is the—, it's like, come on, bro, like the streets over with
Os manos têm que entender essa parada, mano, não há mais nada aqui, mano
Niggas gotta understand that shit, man, it's nothin' left out here, bro
Tipo, você só tem que se proteger, proteger sua família, quem você ama
Like, you just gotta protect yourself, protect your family, who you love
Você não pode estar envolvido nessa parada, essa parada não é mais a mesma
You can't be around all this shit, this shit ain't the same no more
Tem ratos dando entrevistas, todo mundo se unindo fazendo merda errada, mano
You got rats doin' interviews, you got everybody stickin' together who doin' the wrong shit, bro
Nós somos manos de verdade
We real stand up niggas
Tipo, desde quando foi legal trair alguém que você ama?
Like, when was it ever cool to backdoor somebody you love?
Desde quando foi legal armar para alguém que você ama?
When it was ever cool to set somebody up who you love?
Tipo, essas, essas, essas são as novas ruas, tipo, eu não quero fazer parte disso
Like, this, this, this the new streets, like, I don't wanna be a part of that shit
Quero fazer parte da parte da riqueza geracional
I wanna be a part of the, of the generational wealth part
Onde ainda há liderança, onde ainda há organização, tipo
Where it's still leadership around, when it's still organized, like
Por isso nunca respondo a nada
That's why I don't never respond to shit
Nunca vou a uma entrevista e falo sobre nada
I'll never get on no interview and talk about nothin'
Quem quer que fale algo sobre mim, vá em frente
Whoever say somethin' about me, go on 'head
Não respondo a nenhum mano há anos, mas adivinha?
I never responded to no nigga in years, but guess what?
Nunca fui desrespeitado, nunca fui esbofeteado, nunca fui roubado, nada disso
I never been bitched, I never been slapped, I never been robbed, none of that shit
Então divirta-se, mas todos os manos de verdade estão comigo e sabem como sou
So have fun, but all real niggas fuck with me and they know what's up with me
(Uau-uau, uau-uau) Estou rezando pelos manos da rua
(Wow-wow, wow-wow) I be prayin' for the street, nigga
(Uau-uau, uau-uau) Estou rezando pelos manos da rua
(Wow-wow, wow-wow) I be prayin' for the street, nigga
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Durk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: