Bandidos Rurales
León Gieco
Bandidos rurais
Bandidos Rurales
Nascido em Santa Fé em 1894
Nacido en Santa Fe en 1894
Perto de Cañada, de imigrantes italianos
Cerca de Cañada, de inmigrantes italianos
Juan Bautista o chamaram, de sobrenome Vairoletto
Juan Bautista lo llamaron, de apellido Vairoletto
Dançarino sagaz, desafiador e mulherengo
Bailarín sagaz, desafiante y mujeriego
Winchester no arreio, duas armas curtas também
Winchester en el recado, dos armas cortas también
Uma faca atrás e um cavalo alazão
Un cuchillo atrás y un caballo alazán
Cabelo repartido ao meio com lenço, tatuagem na pele
Raya al medio con pañuelo, tatuaje en la piel
Ficou fora da lei, ficou fora da lei
Quedó fuera de la ley, quedó fuera de la ley
Enamorou-se de uma mulher cortejava um policial
Se enamoró de la mujer que pretendía un policía
Golpeou-o, colocou-o na prisão um tal Farach Elias
Lo golpeó, lo puso preso un tal Farach Elías
"Vá embora de Castex", disse a ele, "aqui nós temos leis"
Andate de Castex, le dijo, aquí tenemos leyes
Corria o ano de 1919
Corría el año 1919
Antes de sair, ele foi ao boliche para ver o cara
Antes de irse, fue al boliche a verlo al fulano
Com um 450 Belga, revólver na mão
Con un 450 belga, revólver en mano
Perfurou seu pescoço e deixou-o deitado ali
Le agujereó el cuello y lo dejó tirado ahí
Agora sim fora da lei, agora sim fora da lei
Ahora sí fuera de la ley. Ahora sí fuera de la ley
Bandidos rurais, difícil prendê-los
Bandidos rurales, difícil de atraparles
Ginetes rebeldes por ventos selvagens
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos rurais, difícil prendê-los
Bandidos rurales, difícil de atraparles
Tão como cercar estrelas em terra de ninguém
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie
Ao mesmo tempo, houve um outro bandoleiro
Por el mismo tiempo hubo otro bandolero
Por furtos e vadiagem, 19 vezes preso
Por hurtos y vagancia, 19 veces preso
À prisão de Resistência, o Paraguai o extradita
Al penal de Resistencia lo extradita el Paraguay
Lá ele conhece Zamacola e Rossi em 1926
Allí conoce a Zamacola y Rossi por el 26
1897 em Monteros, Tucumán
1897 en Monteros, Tucumán
Em 3 de março, consideram-no bem nascido
El día 3 de marzo lo dan por bien nacido
Segundo David Peralta, codinome Mate Cocido
Segundo David Peralta, alias Mate Cocido
Também fora da lei, também fora da lei
También fuera de la ley, también fuera de la ley
Entre Campo Largo e Pampa do Inferno
Entre Campo Largo y Pampa del Infierno
O pagador de Bunge y Born lhe dá 6000 para não ser morto
El pagador de Bunge y Born le da 6000 por no ser muerto
Grande assalto ao trem do Chaco, monte de Saenz Peña,
Gran asalto al tren del Chaco, monte de Saenz Peña
Anderson e Clayton, empresa algodoeira
Anderson y Clayton firma algodonera
45.000 da Dreyfus roubaram sem violência
45.000 a Dreyfus le sacaron sin violencia
O gerente Ward de Quebrachales lhe entrega 13.000
El gerente Ward de Quebrachales 13. 000 le entrega
Sequestrou Negroni, Garbarini e Berzon
Secuestró a Negroni, Garbarini y Berzon
Resistiu fora da lei, resistiu fora da lei
Resistió fuera de la ley, resistió fuera de la ley
Bandidos rurais, difícil prendê-los
Bandidos rurales, difícil de atraparles
Ginetes rebeldes por ventos selvagens
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos rurais, difícil prendê-los
Bandidos rurales, difícil de atraparles
Tão como cercar estrelas em terra de ninguém
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie
Vairoletto cai na Colônia San Pedro de Atuel
Vairoletto cae en Colonia San Pedro de Atuel
O último tiro pega nele
El último balazo se lo pega él
Vicente Gascón, galego de 62
Vicente Gascón, gallego de 62
Com sua vida, em Pico, pagou aquela traição
Con su vida en Pico pagó aquella traición
Sol, areia e solidão, cemitério de Alvear
Sol, arena y soledad, cementerio de Alvear
Em seu túmulo há flores, velas e placas de metal
En su tumba hay flores, velas y placas de metal
O último romântico - chora Telma, sua mulher
El último romántico lo llora Telma, su mujer
Morre fora da lei, morre fora da lei
Muere fuera de la ley, muere fuera de la ley
Não saberão de mim, eu entregarei meu corpo ferido
No sabrán de mí, no entregaré mi cuerpo herido
Quitilipi, Machagai, onde está Mate Cocido?
Quitilipi, Machagai, ¿dónde está Mate Cocido?
Corria o ano de 36, e o querem vivo ou morto
Corría el 36 y lo quieren vivo o muerto
2.000 de recompensa, calam-se os madeireiros
2. 000 de recompensa, se callan los hacheros
Conseguiu romper o cerco de Solveyra um torturador
Logró romper el cerco de Solveyra, un torturador
De Gendarmeria que tinha informação
De Gendarmería que tenía información
Herminia e Ramona duvidam que tenham matado
Herminia y Ramona dudan que lo hayan matado
Este fora da lei, este fora da lei
A este fuera de la ley, a este fuera de la ley
Bandidos rurais, difícil prendê-los
Bandidos rurales, difícil de atraparles
Ginetes rebeldes por ventos selvagens
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos rurais, difícil prendê-los
Bandidos rurales, difícil de atraparles
Tão como cercar estrelas em terra de ninguém
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie
Em um lugar neutro, acho que Buenos Aires,
En un lugar neutral, creo que por Buenos Aires
Se conhecem dois irmãos deste deste barro, deste sangue,
Se conocen dos hermanos de este barro, de esta sangre
Deixam um pedaço do passado aqui selado
Dejan un pedazo del pasado aquí sellado
E decidem golpear quem rouba os quebrachos
Y deciden golpear al que se roba el quebrachal
Por isso, os dois bandos, perto de Cote Lai
Por eso las dos bandas cerquita de Cote Lai
Mataram um tal Mieres, prefeito de La Forestal
Mataron a un tal Mieres, mayordomo de La Forestal
O silêncio foi quebrado por balas, roubo que não podia ser
Se rompió el silencio en balas, robo que no pudo ser
Dois fora da lei, dois fora da lei
Dos fuera de la ley. Los dos fuera de la ley
Martina Chapanay, bandoleira de San Juan,
Martina Chapanay, bandolera de San Juan
Juan Cuello, Juan Moreira, Gato Moro e Brunel,
Juan Cuello, Juan Moreira, Gato Moro y Brunel
O Tigre de Quequén, Guayama e Bazan Frias,
El Tigre de Quequén, Guayama y Bazan Frías
Barrientos e Velázquez, Calandria e Cubillas,
Barrientos y Velázquez, Calandria y Cubillas
Gaúcho Gil, José Dolores, Gaúcho Lega e Alarcon,
Gaucho Gil, José Dolores, Gaucho Lega y Alarcón
Bandidos populares, de lenda e coração
Bandidos populares de leyenda y corazón
Queridos por anarquistas, pobres e meninas de bordel
Queridos por anarcos, pobres y pupilas de burdel
Todos fora da lei, todos fora da lei
Todos fuera de la ley, todos fuera de la ley
Bandidos rurais, difícil prendê-los
Bandidos rurales, difícil de atraparles
Ginetes rebeldes por ventos selvagens
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos rurais, difícil prendê-los
Bandidos rurales, difícil de atraparles
Tão como cercar estrelas em terra de ninguém
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de León Gieco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: