Words I Couldn't Say
Leighton Meester
Palavras Que Eu Não Pude Dizer
Words I Couldn't Say
Em um livro, em uma caixa, em um armário
In a book, in a box, in the closet
Em um verso de uma canção que ouvi uma vez
In a line, in a song I once heard
Em um momento na varanda no final de junho
In a moment on a front porch late one June
Na respiração de um sussurro sob a lua
In a breath inside a whisper beneath the moon
Lá estava, na ponta dos meus dedos
There it was at the tip of my fingers
Lá estava, na ponta da minha língua
There it was on the tip of my tongue
Lá estava você, e eu nunca tinha estado tão longe
There you were and I had never been that far
Lá estava todo o mundo envolto em meus braços
There it was the whole world wrapped inside my arms
E eu deixei tudo escapar
And I let it all slip away
O que eu faço agora que você foi embora?
What do I do now that you're gone?
Nenhum plano reserva, nenhuma segunda chance
No back up plan, no second chance
E mais ninguém para culpar.
And no one else to blame
Tudo o que eu posso ouvir no silêncio que permanece
All I can hear in the silence that remains
São as palavras que eu não pude dizer.
Are the words I couldn't say
Há uma chuva que nunca para de cair
There's a rain that will never stop fallin'
E um muro que eu tentei derrubar
There's a wall that I tried to take down
O que eu deveria ter dito simplesmente não passou dos meus lábios
What I should have said just wouldn't pass my lips
Então eu segurei e agora nós nos tornamos isso
So I held back and now we've come to this
E agora é tarde demais
And it's too late now
O que eu faço agora que você foi embora?
What do I do now that you're gone?
Nenhum plano reserva, nenhuma segunda chance
No back up plan, no second chance
E mais ninguém para culpar.
And no one else to blame
Tudo o que eu posso ouvir no silêncio que permanece
All I can hear in the silence that remains
São as palavras que eu não pude dizer.
Are the words I couldn't say
Eu deveria ter encontrado uma maneira de lhe contar como me sentia
I should have found a way to tell you how I felt
Agora a única para quem estou contando sou eu mesma
Now the one I'm telling is myself
O que eu faço agora que você foi embora?
What do I do now that you're gone?
Nenhum plano reserva, nenhuma segunda chance
No back up plan, no second chance
E mais ninguém para culpar.
And no one else to blame
Tudo o que eu posso ouvir no silêncio que permanece
All I can hear in the silence that remains
São as palavras que eu não pude dizer.
Are the words I couldn't say
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Leighton Meester e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: