Two Weeks Notice
Leanna Firestone
Aviso de Duas Semanas
Two Weeks Notice
Eu acho que estar apaixonado por mim parecia um trabalho para você
I think that being in love with me felt like a job to you
Não é algo que você realmente queria, mas
Not something you really wanted but
Apenas algo que você tinha que fazer
Just something you had to do
Então você completa suas tarefas, faz suas tividades
So you complete your tasks, you do your chores
Tira o lixo e varre o chão
Take out the trash and sweep the floors
E um trabalho bem feito é meio que gratificante
And a job well done is kind of fulfilling
Mas nada é tão bom quanto ir para casa
But nothing feels as good as going home
E você me deu um aviso de duas semanas, mesmo que não tenha dito explicitamente
And you gave me a two-week notice, even if you didn’t say it explicitly
Você me deu um aviso de duas semanas, você não precisava me dizer
You gave me a two-week warning, you didn’t have to tell me
Eu sabia que você iria embora, por melhores horas ou melhor pagamento
I knew that you would leave, for better hours or better pay
Melhor gestão em um lugar melhor
Better management at a better place
E se o varejo me ensinou alguma coisa
And if retail has taught me anything
Se as pessoas querem ir, você deve deixá-las ir
If people wanna go, you should let them go
Ninguém pode substituir você, mas eu vou tentar
Nobody can replace you, but I'm gonna try to
Uma demissão silenciosa
A silent resignation
Deus, isso é tão sua cara
God, that’s just like you
Você é um cara que não liga e não aparece
You’re a no-call no-show kinda guy
Fazendo só o que você tem que fazer para sobreviver
Doing just what you gotta do to get by
E se você queria ser freelance, não sei por que você se candidatou a um emprego de 9 às 5
And if you wanted to freelance I don’t know why you ever applied to a 9 to 5
E então eu fiquei de luto, quando seu amor por mim morreu
And so I took bereavement, when your love for me died
Eu nunca fui boa em prevenção de perdas
I was never any good at loss prevention
Eu te manteria se eu tentasse
I keep you if I tried
Estou sobrecarregada e mal paga
I'm overworked and underpaid
E você me usou para aumentar seu currículo
And you used me to boost your resume
Então é provavelmente para melhor pra mim terminar sozinha
Soit’s probably for the better if I lock up alone
E você me deu um aviso de duas semanas, mesmo que não tenha dito explicitamente
And you gave me a two-week notice, even if you didn’t say it explicitly
Você me deu um aviso de duas semanas, você não precisava me dizer
You gave me a two-week warning, you didn’t have to tell me
Eu sabia que você iria embora, por melhores horas ou melhor pagamento
I knew that you would leave, for better hours or better pay
Melhor gestão em um lugar melhor
Better management at a better place
E se o varejo me ensinou alguma coisa
And if retail has taught me anything
Se as pessoas querem ir, você deve deixá-las ir
If people wanna go, you should let them go
Ninguém pode substituir você, mas eu vou tentar
Nobody can replace you, but I'm gonna try to
Uma demissão silenciosa
A silent resignation
Deus, isso é tão sua cara
God, that’s just like you
Você é um cara que não liga e não aparece
You’re a no-call no-show kinda guy
Fazendo só o que você tem que fazer para sobreviver
Doing just what you gotta do to get by
E se você queria ser freelance, não sei por que você se candidatou a um trabalho de 9 às 5
And if you wanted to freelance I don’t know why you ever applied to a 9 to 5
A um trabalho de 9 às 5
To a 9 to 5
Eu não preciso saber por que você quis ir embora
I don’t need to know why you wanted to go
Só que você não queria ficar, mas tudo bem
Just that you didn’t want to stay, but it’s okay
Porque você me deu um aviso de duas semanas
Because you gave me a two-week notice
Você me deu um aviso de duas semanas
You gave me a two-week notice
Você me deu um aviso de duas semanas
You gave me a two-week notice
Você me deu, você me deu, você me deu
You gave me, you gave me, you gave me
Ninguém pode substituir você, mas eu vou tentar
Nobody can replace you, but I'm gonna try to
Uma demissão silenciosa
A silent resignation
Deus, isso é tão sua cara
God, that’s just like you
Você é um cara que não liga e não aparece
You’re a no-call no-show kinda guy
Fazendo só o que você tem que fazer para sobreviver
Doing just what you gotta do to get by
E se você queria ser freelance, não sei por que você se candidatou a um trabalho de 9 às 5
And if you wanted to freelance I don’t know why you ever applied to a 9 to 5
A um trabalho de 9 às 5
To a 9 to 5, to a 9 to 5
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Leanna Firestone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: