Les mots
La Rue Kétanou
As palavras
Les mots
Aproximem-se senhores e senhoras
Approchez, approchez Mesdames et Messieurs
Porque hoje temos um grande leilão
Car aujourd'hui grande vente aux enchères
Em qualquer instante meus dois acrobatas aprendizes
Dans quelques instants mes deux jeunes apprentis saltimbanques
Vão lhes apresentar as... palavras
Vont vous présentationner des ... mots
refrão
{Refrain:}
Uma palavra para todos, todos por uma palavra
Un mot pour tous, tous pour un mot
Uma palavra para todos, todos por uma palavra
Un mot pour tous, tous pour un mot
Palavras grandes para os atacadistas
Des gros mots pour les grossistes
Dor de cabeça para os charlatões
Des maux de tête pour les charlatans
Os trocadilhos para os artistas
Des jeux de mots pour les artistes
Palavras de amor para os amantes
Des mots d'amour pour les amants
Palavras-palavras para os copiões
Des mots à mots pour les copieurs
Palavras por palavras para os repórteres
Des mots pour mots pour les cafteurs
Palavras sábias para os presunçosos
Des mots savants pour les emmerdeurs
Bicicletas para os ladrões
Des mobylettes pour les voleurs
Hoje em grandes leilões
Aujourd'hui grande vente aux enchères
Compramos palavras usadas
On achète des mots d'occasion
Palavras usuais e baratas
Des mots à la page et pas chers
E ainda palavras colecionáveis
Et puis des mots de collection
refrão
{au Refrain}
Bacalhau para as peixarias
Des morues pour les poissonniers
E a feiura para os que não são bonitos
Et des mochetés pour les pas bien beaux
Palavras desencontradas para os perdidos
Des mots perdus pour les paumés
Palavras ao ar para os pássaros
Des mots en l'air pour les oiseaux
Códigos para os desconfiados
Des mots de passe pour les méfiants
E senhas para os prisioneiros
Et des mots clés pour les prisonniers
Palavras para rir para as crianças
Des mots pour rire pour les enfants
Tabus para os tabules
Des mots tabous pour l'taboulé
refrão
{au Refrain}
Palavras-cruzadas para os aposentados
Des mots croisés pour les retraités
E o amor para as paixões
Et des petits mots pour les béguins
Lemas para os ordenados
Des mots d'ordre pour les ordonnés
Palavras indicadas para os índios
Des mots fléchés pour les Indiens
As múmias para as pirâmides
Des momies pour les pyramides
Meia palavra para meia porção
Des demi-mots pour les demi-portions
Palavras fluentes para os rápidos
Des mots courants pour les rapides
E a palavra final para a canção
Et le mot de la fin pour la chanson
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Rue Kétanou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: