Tradução gerada automaticamente
Qand Je Partirai
La Fouine
Sugar Je Partirai
Qand Je Partirai
É 5:00 em manhã
It's 5 o'clock in morning
Quando eu sair não venha chorar no meu túmulo. Como é sincero?
Quand je partirai ne venez pas pleurer sur ma tombe. Combien sont sincères?
Quanto drama? Como galera? Quantos irmão falso?
Combien de drame? Combien de galère? Combien de faux frère?
Quando eu estava realmente na merda quantos estendi minha mão?
Quand j'étais vraiment dans la merde combien m'ont tendu la main?
Nunca deixe para amanhã (duas mãos) que pode ser feito com uma mão
Ne jamais remettre à demain (deux mains) ce qu'on peut faire à une main
Mesmo depois que me invejado por um bar
Déjà à l'époque on m'enviait pour une barrette
J'fais pedindo carona na estrada para o paraíso e apenas as paradas diabo
J'fais de l'autostop sur le chemin du paradis et seul le diable s'arrête
(?) Na equipe p'tite não trazer muitos-mon
(?) En p'tite équipe ramener pas trop de de-mon
Vivemos entre anjos e demônios
On vit entre anges et démons
Quantos sabem que nome?
Combien nous connaissent de nom?
Quando eu vou dizer à minha família que eu os amo
Quand je partirai dites à ma famille que je les aime
Minha coisa é a solidão que eu tenho dificuldade em dizer eu te amo
Que mon truc c'est la solitude que j'ai du mal à dire je t'aime
Quando eu vou dizer ao meu representante que está desempregado
Quand je partirai dites à mon dealer qu'il est au chômage
Caráter engraçado, não precisa ser tributo m'rende
Drôle de personnage, pas besoin qu'on m'rende hommage
Diga aos meus amigos de verdade que a amizade se estende para sempre
Dites à mes vrais amis que l'amitié s'étend à jamais
Eu não era matemática porque quando amamos a nós nunca conta
Que j'étais nul en math car quand on aime on compte jamais
Você vai dizer mattentaart o pe-ra-me mudar de ar
Vous direz au maton que le pe-ra m'a fait changer d'air
Meu orgulho é Marrocos e eu prefiro comer terra
Que ma fierté c'est le maroc et que je préfère manger par terre
Sem remorso, eu vivi plenamente
Aucun remord, j'ai vécu pleinement
Um encarregado no chão esses inimigos falando tits no banco
Un titulaire sur le terrain ces p'tits rageux qui parlent sur le banc
Quando eu vou dizer ao meu pai que não há nenhum ponto de chorar
Quand je partirai dites à mon père que rien ne sert de pleurer
Diga a minha filha que suas orações substituirá mails
Dites à ma fille que ses prières remplaceront les courriers
Diga aos meus professores que me importo se eu não tiveram seus diplomas
Dites à mes profs que rien à foutre si j'ai pas eu leurs diplômes
Diga os inimigos que este álbum vai certamente pesar 10 toneladas
Dites aux rageux que cet album va surement peser 10 tonnes
Quando eu deixar você passar salam no Congo
Quand je partirai vous passerez le salam au congo
Você vai dizer-lhes que comer bem, você vai agradecer ao Togo
Vous leur direz qu'on y mange bien, vous remercierez le togo
A República dos Camarões e Argélia, Canadá, Djibouti
Le cameroun et l'algérie, le canada, djibouti
Eu poderia ser um remorso, não rever o Mali público
J'aurais peut-être un seul remord, ne pas revoir le public du mali
Vou deixar sua cabeça erguida, minha filha não ouvir o povo
Je partirai la tête haute, ma fille n'écoute pas les gens
Tenho lembranças de Dakar, alguns irmãos em Abidjan
J'ai des souvenirs de dakar, de quelques frères d'abidjan
Quando eu sair, a concorrência vai sair de seu buraco
Quand je partirai, la concurrence pourra sortir de son trou
E apenas uma vez enterrado você pode tomar-lhe o pulso
Et seulement une fois enterré vous pourrez prendre son pouls
Eu não vou estar muito longe, eu estarei para sempre no coração da família
Je ne serai pas loin, je serai à jamais dans le cœur de la famille
Poucos fãs destruídas, algumas irmãs Antilhas
De quelques fans anéantis, de quelques sœurs des antilles
Quando eu me for, você vai dizer para alguns irmãos que me decepcionou
Quand je serai plus là, vous direz à certains frères qu'ils m'ont déçu
Que não tenha apenas uma bela caneta viveu porra
Que moi j'ai pas une belle plume seulement un putain de vécu
Anos se passaram e eu vejo as coisas pioram
Les années passent et je vois les choses empirer
Senhor tenha misericórdia no dia Deixo
Seigneur ayez pitié le jour où je partirai
Quando eu deixar alguns falsos irmãos mina vai se decepcionar
Quand je partirai certains faux frères feront mine d'être déçus
Quer ir comigo antes que eu teria pisado
Veulent rouler avec moi auparavant m'auraient marché dessus
Diga aos meus fãs que eu sou louca por eles que eu não era nada sem eles
Dites à mes fans que je suis fous d'eux que je n'étais rien sans eux
Assim é a vida dói e não há fumo sem tiro
Que la vie sa blesse et qu'il n'y a pas de fumée sans coup de feu
Big up para fred musa, Pascal desmame é o mesmo
Big up à fred musa, pascal sevrant c'est la même
Outra rap anti fn em seu fm
Encore un rap anti fn sur ta fm
Quando eu deixar alguns bastardos vai condolências
Quand je partirai certains bâtards feront leurs condoléances
Onde estavam quando vencimento da fatura
Où étaient-ils quand les factures arrivées à échéance
Onde estavam eles quando os restaurantes do coração servido o daron
Où étaient-ils quand les restos du coeur servaient le daron
Onde estavam eles quando os oficiais de justiça levou a espreguiçadeira
Où étaient-ils quand les huissiers prenaient le fauteuil du salon
Onde estavam eles quando os olhos molhados perdeu Mom líquido
Où étaient-ils quand les yeux mouillés maman manquée de liquide
Eles participaram solitário com um desejo de suicídio
Étaient-ils la au mitard avec une envie de suicide
Os anos passam para sair chorando e eu vejo as coisas pioram
Les années passent bordel de merde et je vois les choses empirer
Senhor, tem piedade, o dia que eu sair
Seigneur ayez pitié, le jour où je partirai
Sim
Yeah
O dia que eu sair vou levar nada comigo
Le jour où je partirai j’emmènerai rien avec moi
No apartamento, sem jóias, sem carro
Pas d'appartement, pas d'bijoux, pas d'voiture
Eu nunca bateu para este t'façon merda
J'ai jamais rappé pour cette merde t'façon
E que o verdadeiro conhecimento
Et ça les vrais le savent
E então o meu primeiro álbum
Et puis mon premier album
Quando eu sair, a única coisa que é importante para mim
Quand je partirai, la seule chose qu'est importante pour moi
É que eu espero que eu vou ter tempo de dizer
C'est que j'espère que j'aurai le temps de dire
E eu quero ouvi-lo cantar, ohohohoho
Et je veux entendre chanter, ohohohoho
Eu quero ouvi-lo cantar ohohoho
Je veux vous entendre chanter ohohoho
O sucesso que gera inimizades fouiny
La réussite ça génère des inimitiés fouiny
Ele cria inimigos
Ça crée des ennemis
Seu sucesso se volta contra você
Ton succès se retourne contre toi
O que você vai fazer?
Qu'est-ce tu vas faire?
Matar o seu sucesso
Tuer ton succès
Você prefere não conseguiram?
Tu préférerais ne pas avoir réussi?
Este não é complicada
Ce n'est pas compliqué
Conseguimos isso s'fait alguns inimigos
On réussi, on s'fait quelques ennemis
Ou perdemos a bola e fizemos alguns amigos
Ou alors on loupe son coup et on se fait quelques amis
É uma questão de escolha
C'est une question de choix
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: