Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 846

僕をそんな目で見ないで (boku o sonna me de minaide) (Don't Look at Me in That Way)

Kikuo

Letra

Não Me Olhe Com Esses Olhos

僕をそんな目で見ないで (boku o sonna me de minaide) (Don't Look at Me in That Way)

Chin-chin-chin-chin-chin-chin-chin
ちんちんちんちんちんちんちん
chin-chin-chin-chin-chin-chin-chin

Chan-chan-chan-chan-chan-chan
ちゃんちゃんちゃんちゃんちゃんちゃん
chan-chan-chan-chan-chan-chan

Não me olhe com esses olhos, mamãe
ぼくをそんな目で見ないで、ママ
boku o sonna me de minaide, mama

Ou ficarei envergonhado em morrer
死んだのが恥ずかしくなるだろ
shinda no ga hazukashiku naru daro

Minhas bochechas de cor leitosa e branca
ぐにゅ、ぐにゅのほっぺが
gunyu, gunyu no hoppe ga

Estouraram feito pipoca
ぽっぷこおんのようにふっとんだぼくを
poppukoon no you ni futtonda boku o

Não me olhe com esses olhos, papai
そんな目で見ないで、パパ
sonna me de minaide, papa

Ou ficarei constrangido em ter morrido
死んだのが情けなくなるだろ
shinda no ga nasakenaku naru daro

A parada
向かいのパレードは
mukai no pareedo wa

Arrancou minha alma com um par de pinças
魂をピンセットでひょいと抜いて
tamashii o pinsetto de hyoi to nuite

E me jogaram longe
放り投げて
houri nagete

Ding! Bonk! Shing! Shabadabadaba
ちんとんしゃんしゃばだばだば!
chin-ton-shan-shaba-daba-daba!

Trinc, trinc! Faz o tremolo! Lá le lu lá
トレロ トレロ トレモロ ラレルラ
torero torero toremoro ra-re-ru-ra

Tremololando, lá li lá
トレモロル ラリラ
toremororu ra-ri-ra

Derretendo em um drip-drop, aonde será que estou indo?
トロトロに向けたぼくはどこに行くんだろ?
torotoro ni muketa boku wa doko ni ikun daro?

Saltando pelo céu, sou pego pelo dente de uma caixa de música
大空を飛び越えてオルゴールのくしばにはさまる
osora o tobi koete orugooru no kushiba ni hasamaru

O tremor da caixa de música é bom
くしばのふるえが気持ちいいので
kushiba no furue ga kimochi ii no de

E eu sou picado e fatiado em um pop-pop
ぴゅぴゅとこきざみにぼくははじけちゃう
pyu-pyu to kokizami ni boku wa hajikechau

Meu corpo encolhe, e sou espalhado por aí em pecinhas
からだがちいさく飛び散ってぼくはたくさんになる
karada ga chiisaku tobichitte boku wa takusan ni naru

Meu cérebro vazio derrete junto a uma grande estrela
からっぽの脳みそがトロトロにとろけておほしさまになる
karappo no noumiso ga torotoro ni torokete ohoshisama ni naru

Os tiros dos soldados não vão acabar
兵隊の銃声は鳴り止まない演奏は鳴り止まない
heitai no juusei wa nari yamanai ensou wa nari yamanai

A performance nunca vai acabar
オルゴールはいつまでも止まらない
orugooru wa itsumademo tomaranai

A caixa de música continua tocando até o final da ilha
遠い国の果てでオルゴールは鳴り続ける
tooi kuni no hate de orugooru wa nari tsuzukeru

Está tudo bem pessoal, se nós nos tornar estrelas, vamos todos estar juntos
大丈夫みんな星になれば仲間さ
daijoubu minna hoshi ni nareba nakama sa

Brilhando como arco-íris, o momento final de minh'alma
虹のように光る魂の最後は
niji no you ni hikaru tamashii no saigo wa

Como pudim e balinhas de goma, estilhaçam e derretem em nada
プルンとグミのように砕けて溶けて消える
purun to gumi no you ni kudakete tokete kieru

Então
だから
dakara

Não me olhe com esses olhos, mamãe
ぼくをそんな目で見ないで、ママ
boku o sonna me de minaide, mama

Ou ficarei envergonhado em morrer
死んだのが恥ずかしくなるだろ
shinda no ga hazukashiku naru daro

O fofo e pequeno eu, que se entregou aos bons sentimentos e se jogou fora
かわいい自分を気持ちよさに負けて捨てちゃったぼくを
kawaii jibun o kimochi yosa ni makete sutechatta boku o

Não me olhe com esses olhos, papai
そんな目で見ないで、パパ
sonna me de minaide, papa

Olhe para longe do lugar em que morri
死んだとこ見ないで遅れよ
shinda toko minaide okure yo

Porque me sinto constrangido de ter me sentido tão feliz enquanto morria
だって死ぬの気持ちよかったぼくは恥ずかしくって
datte shinu no kimochi yokatta boku wa hazukashiku tte

Clang, clang, pop! Clang, clang, pop! Shing, shing, barulho! Drip drip drop
じゃんじゃんぱじゃんじゃんぱしゃんしゃんぱらどろりとろる!
janjanpa-janjanpa-shanshanpara-dorori-tororu!

Trinc, trinc! Faz o tremolo! Lá le lu lá
トレロトレロトレモロラレルラ
torero-torero-toremoro ra-re-ru-ra

Tremololando, lá li lá
トレモロルラリラ!
toremororu ra-ri-ra!

Derretendo para branco e drip, drip, dropando
しろくトロトロにパラパラハララララ
shiroku torotoro ni parapara harararara

Naquela tarde, no caminho de casa, eu desci, desci e desci a grande colina
お昼の帰り道自転車で下り道下る下る
ohiru no kaerimichi jitensha de kudari michi kudaru kudaru

E com minhas rodinhas de treino, eu passei pelos estreitos buraquinhos das estreitas ruas
ほじょりんつけてせまいおうちのせまいすきまのあいだを抜けて
hojorin tsukete semai ouchi no semai sukima no aida o nukete

Pela primeira vez, eu me tornei o vento e meu coração foi quebrado pelo vento
はじめて風になる、ぼくの心は風に壊される
hajimete kaze ni naru, boku no kokoro wa kaze ni kowasareru

Eu me senti tão bem sendo estilhaçado assim pelo vento
こんなに気持ちいいなんて、ぼくが風に壊されてくのは
konna ni kimochi ii nante, boku ga kaze ni kowasareteku no wa

Sempre descendo e descendo aquela ladeira sem fim
いつまでも下る下る終わらない坂道
itsumademo kudaru kudaru owaranai sakamichi

Sem nenhum traço de outra pessoa
人の姿はどこにも見つけれない
hito no sugata wa doko ni mo mitsukerenai

As casas desaparecem, os fios elétricos dobram e balançam
家は消滅して、電線は歪みくねる
ie wa shoumetsu shite, densen wa yugami kuneru

Cortado pelo vento, meu corpo se dissolve em vermelho
風に削られてからだが赤く溶ける
kaze ni kezurarete karada ga akaku tokeru

E então eu morri, restando apenas minha alma
そしてぼくは消える魂を残したまま
soshite boku wa kieru tamashii o nokoshita mama

E junto, a bicicleta que nunca deveria ter existido
あるはずのない自転車と一緒に
aru wa hazu no nai jitensha to issho ni

Sempre, e para sempre
いつまでもどこまでも
itsumademo doko made mo

Não me olhe com esses olhos, mamãe
ぼくをそんな目で見ないで、ママ
boku o sonna me de minaide, mama

Porque eu já não estou em nenhum lugar
ぼくはもうどこにもいないんだから
boku wa mou doko ni mo inain dakara

Mamãe me comprou tantos carrinhos de brinquedo e gibis
ママはミニカーやマンガをいっぱい買ってくれたよね
mama wa mini kaa ya manga o ippai katte kureta yo ne

Não me olhe com esses olhos, papai
そんな目で見ないで、パパ
sonna me de minaide papa

Me senti tão bem desaparecendo
ぼくは消えるのが気持ちよかったんだ
boku wa kieru no ga kimochi yokattan da

Mesmo que papai tenha me feito uma caixinha de música e soldados de brinquedo
パパはオルゴールやおもちゃの兵隊を作ってくれたけど
papa wa orugooru ya omocha no heitai o tsukutte kureta kedo

Eu não estou em lugar algum
ぼくはもうどこにもいない
boku wa mou doko ni mo inai

Minha alma desapareceu nos mundos dos sonhos
ぼくの魂は夢の世界へ消えた
boku no tamashii wa yume no sekai e kieta

Todos os brinquedos de mamãe felizmente derreteram em nada
ママのいっぱいのおもちゃも一緒になかよく溶けたんだね
mama no ippai no omocha mo issho ni naka yoku tokete kietan da ne

Eu não estou em lugar algum
ぼくはもうどこにもいない
boku wa mou doko ni mo inai

Até nos encontrarmos em seus sonhos, adeus
また夢で会うまでさよなら
mata yume de au made sayonara

Os soldados de brinquedo do papai acenam sobre a liderança da caixa de música
パパの兵隊さんはオルゴールの隙間から手振っていた
papa no heitaisan wa orugooru no sukima kara te futte ita

Pa pa pa pa pa barulhos
パパパパパパパラパラ!
pa-pa-pa-pa-pa-para-para!

Ma ma ma ma ma barulheiras
ママママママバラバララララ!
ma-ma-ma-ma-ma-bara-bararararara!

Lá lu le lo lu li le lo lá le lo
ラルレロルロレロ!
rarurero-rurirero-raruro!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Kikuo / Miku Hatsune. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por ank1h1 e traduzida por Estrela. Revisão por milkshake. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kikuo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção