Tradução gerada automaticamente
So Fast, So Maybe
K.Flay
Tão rápido, então, talvez
So Fast, So Maybe
Pouco eu sabia que a merda ficaria tão louca
Little did I know shit would get so crazy
Tão rápido, então talvez
So fast, so maybe
Eu vou assar no diário
I'll get baked on the daily
Coloque meus pés para cima, deixe minha mente ficar nebulosa
Put my feet up, let my mind go hazy
Pouco eu sabia que a merda seria tão gnarly
Little did I know shit would get this gnarly
Isso rapidamente, eu dificilmente
This quickly, I hardly
Teve tempo para pensar
Had time to think
Uh-uh, não há tempo para pensar
Uh-uh, no time to think
Se você gosta de S & M, vá sufocar uma cadela
If you like S&M, go choke a bitch
Se você quiser apenas explodir, vá fumar um spliff
If you wanna just blaze, go smoke a spliff
Se você tiver um envelope, abra-o
If you got an envelope, go open it
Se precisar urinar, pare de segurá-lo
If you need to urinate, stop holding it
Se você estiver com raiva, ache um osso para escolher
If you're mad fed up, find a bone to pick
E se você quiser se deitar, então não cometer
And if you wanna get laid, then don't commit
Relaxe, o banho de espuma mergulhe nela
Relax, bubble bath go soak in it
Dead broke, mas você tem algumas fichas de poker
Dead broke, but you got a couple poker chips
Sentindo-se desesperado, porque tudo está em declive
Feeling hopeless, cause it's all downhill
Desde o momento em que você nasceu até o momento em que foi morto
From the moment that you're born to the moment that you're killed
Bem, pelo menos, quando você está morto
Well, at least when you're dead
Você poderia conseguir um pequeno desculpe por Deus
You could get a little G-d damn rest
Veja, eu estive fora de ataque desde '92
See, I've been outta whack since '92
Quando minhas pessoas se separaram e eu vim desabafado
When my folks split up and I came unglued
E eu realmente não dormi tão bem desde então
And I haven't really slept that well since then
Olhando para despertadores em minhas mesinhas de uma noite
Staring at alarm clocks on my nightstands
Mas agora eu sou casada com o chute
But now I'm married to the kick drum
Os laços de amostragem como se fossem uma dim sum
Sampling loops like they're dim sum
Diga-me, eu acho que posso, um pequeno motor
Tell myself I think I can, little engine
Mas às vezes parece que tudo foi feito
But sometimes it seems like it's all been done
Quero terminar com uma boa nota
I wanna end on a good note
Mas porra, eu perdi mal
But damn, I misspoke so
Eu retrai tudo o que eu disse
I retract everything I said
Outta se levanta e brilha
Outta rise and shine
Acho que vou ficar na cama
Think I'll stay in bed
Pouco eu sabia que a merda ficaria tão louca
Little did I know shit would get so crazy
Tão rápido, então talvez
So fast, so maybe
Eu vou assar no diário
I'll get baked on the daily
Coloque meus pés para cima, deixe minha mente ficar nebulosa
Put my feet up, let my mind go hazy
Pouco eu sabia que a merda seria tão gnarly
Little did I know shit would get this gnarly
Isso rapidamente, eu dificilmente
This quickly, I hardly
Teve tempo para pensar
Had time to think
Uh-uh, não há tempo para pensar
Uh-uh, no time to think
Se você quer olhos agradáveis, use Maybelline
If you want nice eyes, wear Maybelline
Se você precisa de um novo amigo, escolha Rachel Greene
If you need a new friend, pick Rachel Greene
Se você quiser agir selvagem, faça uma cena
If you wanna act wild, go make a scene
Recebendo aqui, baby ching-a-ling
Getting paid over here, baby ching-a-ling
Se você tem medo de propor, salve o anel
If you're scared to propose, then save the ring
E se ele não pode acertar direito, finge um grito
And if he can't hit it right, fake a scream
O soco do otário da vida pode quebrar seu baço
Life sucker punch might break your spleen
Então, é melhor você se acostumar com o ritmo das coisas
So you better get used to the pace of things
Porque basicamente, é como o estresse sem parar
Cause basically, it's like stress non-stop
Desde o momento em que você nasceu até o momento em que você soltou
From the moment that you're born to the moment that you drop
Bem, pelo menos, quando você está morto
Well, at least when you're dead
Você poderia ter um pouco de paz na cabeça
You could get a little peace in the head
Veja, sinto-me azul desde 1999
See, I've been feeling blue since '99
Quando percebi que eu sou escravo do tempo
When I realized I'm a slave to time
E os minutos que recebemos, todos limitados em estoque
And the minutes that we got, all limited in stock
Quando eu estou olhando meu relógio, apenas desperdiço o meu
When I'm looking at my watch just wasting mine
Ah, vislumbrei a ação
Ah, caught a glimpse of the action
Desde aquele dia, senti a paixão
Since that day, I felt the passion
Não basta falar, vá fazer acontecer
Don't just talk, go make it happen
Três pontos na embreagem, John Paxson
Three points in the clutch, John Paxson
Mas estou empolgando tudo, maldição
But I'm maxing everything out, damn
E as mesmas dúvidas
And the same doubts
Continue pesando no meu cérebro
Keep weighing on my brain
Outta se levanta e brilha
Outta rise and shine
Acho que vou reclamar
Think I'll just complain
Pouco eu sabia que a merda ficaria tão louca
Little did I know shit would get so crazy
Tão rápido, então talvez
So fast, so maybe
Eu vou assar no diário
I'll get baked on the daily
Coloque meus pés para cima, deixe minha mente ficar nebulosa
Put my feet up, let my mind go hazy
Pouco eu sabia que a merda seria tão gnarly
Little did I know shit would get this gnarly
Isso rapidamente, eu dificilmente
This quickly, I hardly
Teve tempo para pensar
Had time to think
Uh-uh, não há tempo para pensar
Uh-uh, no time to think
Se você gosta do que você tem e obteve o que precisa
If you like what you have and you got what you need
Se o seu apartamento é o lugar para ser
If your apartment is the place to be
Se você comer crepes doces ou salgados
If you eat sweet crepes or savory
Quero entrar em contato para que você me pague
Wanna get in touch so you're paging me
Se você perseguir o seu rival e quebrar o joelho
If you stalk down your rival, and break her knee
Se você estiver vagando pela Terra sem rumo
If you're wandering the earth aimlessly
Tentando aprender tudo, de A a Z
Tryin' to learn it all, A to Z
Mas você não consegue levantar isso quando você coloca o D
But you can't get it up when you lay the D
Bem, sugiro que você troque de estado mental
Well, I suggest you switch your mind state
Quando as pessoas te perguntarem como vai, apenas diga: "Estou ótimo"
When people ask you how it's going just say: I'm great
OK
Okay
Bem, sugiro que você troque de estado mental
Well, I suggest you switch your mind state
Quando as pessoas te perguntarem como vai, apenas diga: "Estou ótimo"
When people ask you how it's going just say: I'm great
Eu sou bom
I'm great
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de K.Flay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: