Lettre À La République
Kery James
Carta à República
Lettre À La République
A todos esses racistas, à tolerância hipócrita
À tous ces racistes à la tolérance hypocrite
Que construíram sua nação em cima do sangue
Qui ont bâti leur nation sur le sang
Agora se erigem como moralistas
Maintenant s'érigent en donneurs de leçons
Saqueadores de riqueza, assassinos de africanos
Pilleurs de richesses, tueurs d'africains
Colonizadores, torturadores de argelinos
Colonisateurs, tortionnaires d'algériens
Este passado colonial, é o seu
Ce passé colonial, c'est le votre
A senhora que escolheu ligar sua história à nossa
C'est vous qui avez choisi de lier votre histoire à la notre
E agora a senhora assume
Maintenant vous devez assumer
O cheiro de sangue te persegue, mesmo que se perfume
L'odeur du sang vous poursuit même si vous vous parfumez
Nós, árabes e negros
Nous les arabes et les noirs
A gente não está lá por acaso
On n'est pas là par hasard
Toda chegada tem seu ponto de partida
Tout arrivé à son départ
A senhora desejou a imigração
Vous avez souhaité l'immigration
Graças a ela, a senhora se empanturrou até a indigestão
Grace à elle vous vous êtes gavés jusqu'à l'indigestion
Acredito que a França nunca fez caridade
Je crois que le France n'a jamais fait la charité
Os imigrantes são apenas a mão de obra barata
Les immigrés ce n'est que la main d'uvre bon marché
Guarde para a senhora sua ilusão Republicana
Gardez pour vous votre illusion républicaine
Da doce França profanada pela imigração Africana
De la douce France bafouée par l'immigration africaine
Pergunte aos atiradores senegaleses
Demandez aux tirailleurs sénégalais
E aos harkis
Et aux harkis
Quem se aproveitou de quem?
Qui a profité de qui?
A República só é inocente nos seus sonhos
La république n'est innocente que dans vos songes
E a senhora só tem as mãos brancas nas suas mentiras
Et vous n'avez les mains blanches que dans vos mensonges
Nós, árabes e negros
Nous les arabes et les noirs
A gente não nasce lá por acaso
On n'est pas là par hasard
Toda chegada tem seu ponto de partida
Tout arrivé à son départ
Mas a senhora pensava que com o tempo
Mais pensiez-vous qu'avec le temps
Os negros mudariam e se tornariam brancos?
Les négros muteraient et finiraient par devenir blancs
Mas a natureza humana destruiu seus projetos
Mais la nature humaine a balayé vos projets
A gente não se assimila na rejeição
On ne s'intègre pas dans le rejet
A gente não se assimila no gueto francês
On ne s'intègre pas dans les ghettos français
Empilhados entre imigrantes, é preciso sensatez
Parqués, entre immigrés, faut être sensé
Como acusar o isolamento comunitário
Comment pointer du doigt le repli communautaire
Que a senhora iniciou com as favelas de Nanterre?
Que vous avez initié depuis les bidonvilles de Nanterre
Piromaníacos e bombeiros
Pyromanes hypocrites
Sua memória é seletiva
Votre mémoire est sélective
A senhora não veio em paz
Vous n'êtes pas venus en paix
Sua história é agressiva
Votre histoire est agressive
Aqui a gente está melhor que lá longe, a gente sabe
Ici, on est mieux que là-bas, on le sait
Porque, para a senhora, descolonizar é desestabilizar
Parce que décoloniser, pour vous, c'est déstabiliser
Menos devedor me sinto
Et plus j'observe l'histoire (blanche?)
Quando observo a história
Moins je me sens redevable
Eu sei o que é ser negro desde a época da escola
Je sais ce que c'est d'être noir depuis l'époque du cartable
Embora eu não seja ingrato
Não tenho vontade de te dizer obrigado
Je n'ai pas envie de vous dire merci
Porque na realidade, tudo o que tenho, aqui, eu conquistei
Parce qu'au fond, ce que j'ai, ici, je l'ai conquis
Cresci em Orly, nas favelas da França
J'ai grandi à Orly dans les favellas de France
Floresci nos maquis
J'ai fleuri dans les maquis
Estou em guerra desde minha infância
Je suis en guerre depuis mon enfance
Narcotráfico, roubo, violência, crime
Narco, trafic, braquages, violence, crimes
Que fazem meus irmãos se isso é
Que font mes frères si ce n'est
Mixaria como no Clearstream?
Des sous comme dans Clearstream
Quem pode lhes repreender? A senhora?
Qui peut leur faire la leçon, vous?
Traficantes de influência, desviadores de verba
Abuseurs de biens sociaux, détourneurs de fond
Os verdadeiros canalhas de terno
Des vrais voyous en costard
Bando de hipócritas
Bandes d'hypocrites
Os franceses têm os dirigentes que merecem?
Est-ce que les français ont les dirigeants qu'ils méritent
No coração dos debates, dos debates sem coração
Au cur des débats, des débats sans cur
Sempre os mesmos que se acusam
Toujours les mêmes qu'on pointe du doigt
Na sua França de rancores
Dans votre France des rancurs
No meio da crise econômica, é preciso um culpado
En pleine crise économique il faut un coupable
E é na direção dos muçulmanos que todo tiro seu é disparado
Et c'est en direction des musulmans que tous vos coups partent
Não tenho medo de escrever
Je n'ai pas peur de l'écrire
A França é islamofóbica
La France est islamophobe
Aliás, mais ninguém se esconde
D'ailleurs plus personne ne se cache
Nessa França xenofóbica
Dans la France des xénophobes
A senhora nos trata como menos que nada
Vous nous traitez comme des moins que rien
Na sua mídia pública
Sur vos chaines publiques
E a senhora espera de nós
Et vous attendez de nous
Que a gente grite "Viva a República"
Qu'on s'écrive "Vive la République! "
Meu respeito é violado no país dos Direitos do Homem
Mon respect s'fait violer au pays dit des Droits de l'Homme
Difícil se sentir francês
Difficile de se sentir français
Sem a Síndrome de Estocolmo
Sans le syndrome de Stockholm
Porque eu sou negro, muçulmano, periférico e orgulhoso de sê-lo
Parce que moi je suis noir, musulman, banlieusard et fier de l'être
Quando você me vê
Quand tu me vois
Você faz uma cara que a França diferente detesta
Tu mets un visage sur ce que l'autre France déteste
Estes são os mesmos hipócritas
Ce sont les mêmes hypocrites
Que nos falam de diversidade
Qui nous parlent de diversité
Que revelam seu racismo com o disfarce da laicidade
Qui expriment leur racisme sous couvert de laïcité
Sonham com um francês único
Rêvent d'un français unique
Com uma única identidade
Avec une seule identité
Teimam em discriminar
S'acharnent à discriminer
As mesmas minorias
Les mêmes minorités
Diante dos mesmos eleitores
Face aux mêmes électeurs
Os mesmos medos são incitados
Les mêmes peurs sont agitées
Se opõem as comunidades
On oppose les communautés
Para esconder a precariedade
Pour cacher la précarité
Que ninguém se espante
Que personne ne s'étonne
Se amanhã isso acabar explodindo
Si demain ça finit par péter
Como amar um país
Comment aimer un pays
Que recusa nos respeitar?
Qui refuse de nous respecter
Distante dos artistas transparentes
Loin des artistes transparents
Escrevo este texto tal como um espelho
J'écris ce texte comme un miroir
Que a França se veja nele
Que la France se regarde
Se ela quiser se ver
Si elle veut s'y voir
Ela verá desaparecer
Elle verra s'envoler
A ilusão que ela tem de si mesma
L'illusion qu'elle se fait d'elle-même
Não estou carente de afeto
Je ne suis pas en manque d'affection
Entenda que só espero que ela me ame
Comprends que je n'attends plus qu'elle m'aime!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kery James e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: