Institutionalized (feat. Bilal, Anna Wise & Snoop Dogg)
Kendrick Lamar
Institucionalizado (part. Bilal, Anna Sábio e Snoop Dogg)
Institutionalized (feat. Bilal, Anna Wise & Snoop Dogg)
O que o dinheiro tem a ver com isso
What money got to do with it
Quando eu não sei a definição de uma imagem de rap?
When I don't know the full definition of a rap image?
Eu estou preso dentro do gueto e não me orgulho de admiti-lo
I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Institucionalizado, eu continuo voltando para uma visita
Institutionalized, I keep runnin' back for a visit
Aguente firme
Hol' up
Recupere-o
Get it back
Eu disse estou preso dentro do gueto e me orgulho de admiti-lo
I said I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Institucionalizado, eu ainda podia me matar um negro, e daí?
Institutionalized, I could still kill me a nigga, so what?
Se eu fosse o presidente
If I was the president
Eu pagaria aluguel da minha mãe
I'd pay my mama's rent
Libertar meus manos e eles
Free my homies and them
Tornar as portas do meu Chevy a prova de balas
Bulletproof my Chevy doors
Estar na Casa Branca e ficar chapado, Senhor
Lay in the White House and get high, Lord
Quem nunca pensou?
Who ever thought?
Mestre tire as correntes de mim
Master take the chains off me
A vida pode ser como uma caixa de chocolate
Life can be like a box of chocolate
Quid pro quo, algo para algo, isso é o óbvio
Quid pro quo, somethin' for somethin', that's the obvious
Oh merda, o fluxo é tão insano, não o engula
Oh shit, flow's so sick, don't you swallow it
Imitando meu estilo, estará infectado com salmonela
Bitin' my style, you're salmonella poison positive
Eu posso apenas aliviar a política da indústria rap
I can just alleviate the rap industry politics
Ordenhando, nunca intolerante à lactose
Milk the game up, never lactose intolerant
O último restante da realidade, você sabe o óbvio
The last remainder of real shit, you know the obvious
Eu, bolsa de estudos? Não, as ruas me formaram
Me scholarship? No, streets put me through colleges
Seja tudo o que pode ser, verdade, mas o problema é
Be all you can be, true, but the problem is
Um sonho é apenas um sonho, se não correr atrás dele
A dream's only a dream if work don't follow it
Me lembre dos manos que costumavam me conhecer, agora siga isso
Remind me of the homies that used to know me, now follow this
Vou te dizer a minha hipótese, provavelmente eu sou muito leal
I'll tell you my hypothesis, I'm probably just way too loyal
K Dizzle faria isso por você, meus manos pensam que eu sou um deus
K Dizzle would do it for you, my niggas think I'm a god
Sinceramente todos estão estragados, geralmente nunca lhe será cobrado
Truthfully all of 'em spoiled, usually you're never charged
Mas algo veio em cima de você uma vez que eu levei para a porra do BET Awards
But somethin' came over you once I took you to the fuckin' BET Awards
Você olhando para artistas como as colheitas
You lookin' at artists like the harvests
Tantos Rollex em torno de você e quer todos eles
So many Rollies around you and you want all of them
Alguém me disse que você pensando em roubar jóias
Somebody told me you thinkin' 'bout snatchin' jewelry
Eu deveria ter escutado o que a minha avó me disse
I should've listened what my grandmama said to me
Merdas não mudam até que você se levante e lave a bunda negão
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Merdas não mudam até que você se levante e lave a bunda negão
Shit don't change until you get up and wash your ass
Merdas não mudam até que você se levante e lave a bunda negão
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Oh agora, diminua
Oh now, slow down
E era uma vez em uma cidade tão divina
And once upon a time in a city so divine
Chamada lado oeste de Compton, lá estava um negão
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Ele tinha 5 pés e alguma coisa, Deus abençoe o garoto
He was 5 foot something, God bless the kid
Levou seu mano para o show e isso é o que eles disseram
Took his homie to the show and this is what they said
Que porra eu deveria fazer quando eu vejo todos esses alvos fáceis?
Fuck am I 'posed to do when I'm lookin' at walkin' licks?
Os presos falam sobre dinheiro, e carros estrangeiros
The convicts talk 'bout matchin', money and foreign whips
Jatos privados e passaportes, piso de vidro presidencial
The private jets and passports, presidential glass floor
Garrafas de ouro, modelos de ouro, cheirando bunda para
Gold bottles, gold models, sniffin' up the ass for
Vídeos no Instagram, chupar um pau, merda é essa?
Instagram flicks, suck a dick, fuck is this?
Uma chupada de distância do aceno de punho esnobe
One more suck away from wavin' flashy wrist
Meu mecanismo de defesa me diz para tirá-lo, rápido, porque ele conseguiu
My defense mechanism tell me to get him, quickly because he got it
É a recessão, então por que diabos ele está no King of Diamonds?
It's the recession, then why the fuck he in King of Diamonds?
Nenhum pobre vivo, conheça minha .44
No more livin' poor, meet my .44
Quando eu vê-los, coloque o per diem no chão
When I see 'em, put the per diem on the floor
Kendrick, saiba que eles são seus colegas de trabalho
Now Kendrick, know they're your co-workers
Mas vai demorar para essa pistola parar
But it's gon' take a lot for this pistol go cold turkey
Agora eu posso ver o relógio dele na TV e ficar bem
Now I can watch his watch on the TV and be okay
Mas veja estou no trampo uma vez que aguardo pousar em LA
But see I'm on the clock once that watch landin' in LA
Lembre-se de roubar dos ricos e dar para os pobres?
Remember steal from the rich and givin' it back to the poor?
Bem esse sou eu nesses prêmios
Well that's me at these awards
Eu acho que minha avó estava alertando um menino
I guess my grandmama was warnin' a boy
Ela disse
She said
Merdas não mudam até que você se levante e lave a bunda negão
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Merdas não mudam até que você se levante e lave a bunda negão
Shit don't change until you get up and wash your ass
Merdas não mudam até que você se levante e lave a bunda negão
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Oh agora, diminua
Oh now, slow down
E era uma vez em uma cidade tão divina
And once upon a time in a city so divine
Chamada lado oeste de Compton, lá estava um negão
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Ele tinha 5 pés alguma coisa, tonto e confuso
He was 5 foot something, dazed and confused
Talentoso mas ainda sob o ardil do bairro
Talented but still under the neighborhood ruse
Você pode tirar o seu menino para fora do bairro, mas você não pode tirar o bairro do mano
You can take your boy out the hood but you can't take the hood out the homie
Pegou o dinheiro do show, escondeu-o na Wozey Mozey
Took his show money, stashed it in the mozey wozey
Hollywood está nervosa
Hollywood's nervous
Foda-se, boa noite, muito obrigado pelo seu serviço
Fuck you, goodnight, thank you much for your service
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: