High School
Kelsea Ballerini
Ensino Médio
High School
Ele ainda está dirigindo aquele caminhão segunda mão de 1970
He's still driving that 1970 hand-me-down truck
E ele ainda está usando aquela camisa vermelha e preta
And he's still wearing that red and black jersey
Esperando a banda começar
Waiting for the band to start up
Ele ainda se veste como vinte anos antes, procurando corações e regras para quebrar
He's still showing up twenty late, finding hearts and rules to break
Por que ele quer mudar quando todas as lembranças ainda se encaixam nele?
Why would he wanna change when every memory still bows to him?
Mas, isto não é como no ensino médio
But this ain't high school
Onde tudo o que você se importa, é se a animadora de torcida bonita acha você bacana
Where all you care about is if the pretty cheerleader thinks you're cool
Vê-la na sexta-feira, pegá-la depois do jogo de futebol americano
See her friday, take her out after the football game
Porque, cinco anos depois e você não consegue sair do elevador
'Cause it's five years later and you can't get off of the elevator
E isto vai continuar, pois você está crescendo
That's going up, 'cause you're growing up
E o mundo torna-se cruel quando você ainda está no ensino médio
And the world gets cruel when you're still living in high school
Ele ainda está chamando por aquele primeiro amor, primeira vez, loira de olhos bonitos
He's still calling that first love, first time, pretty-eyed blonde
E ela ainda está dando chances, pois seu anel não é o que ela quer
And she's still letting it ring 'cause his ring isn't what she wants
Porque ela trocou ser rainha do baile de formatura por um sonho de cidade grande
'Cause she traded in prom queen for a big city dream
E uma lousa que esteja limpa, mas
And a slate that's clean, but
Seu coração simplesmente não entende e é por isso que você não pode esquecer isso
Your heart just don't get it and that's why you can't forget it
Porque você está vivendo como se estivesse com dezessete anos
'Cause you're living like you're seventeen
Mas, isso não é o ensino médio
But this ain't high school
Onde tudo o que você se importa, é se a animadora de torcida bonita acha você bacana
Where all you care about is if the pretty cheerleader thinks you're cool
Vê-la na sexta-feira, pegá-la depois do jogo de futebol americano
See her friday, take her out after the football game
Porque, cinco anos depois e você não consegue sair do elevador
'Cause it's five years later and you can't get off of the elevator
E isto vai continuar, pois você está crescendo e o mundo torna-se cruel, quando
That's going up, 'cause you're growing up and the world gets cruel when
Você ainda vive nos corredores
You're still living in the hallways
Onde todos paravam e te encaravam
Where everybody stopped and stared
Se importavam, e sabiam o teu nome
And cared and knew your name
Porque este é o mundo real que não te conhece desta maneira
Cause this is the real world that don't know you like that
Você pode até se lembrar, mas você não pode voltar
You can remember but you can't go back
Para o ensino médio
To high school
Onde tudo o que você se importa, é se a animadora de torcida bonita acha você bacana
Where all you care about is if the pretty cheerleader thinks you're cool
Vê-la na sexta-feira, pegá-la depois do jogo de futebol americano
See her friday when you take her out after the football game
Porque, cinco anos depois, e você não consegue sair do elevador
'Cause it's five years later and you can't get off of the elevator
E isto vai continuar, pois você está crescendo
That's going up, 'cause you're growing up
E o mundo torna-se cruel quando você ainda está no ensino médio
And the world gets cruel when you're still living in high school
Quando você ainda está no
When you're still living in
Cinco anos depois
Five years later
Oh, sim, oh, sim
Oh yeah, oh yeah
Ele ainda está chamando por aquele primeiro amor, primeira vez
He's still calling that first love, first time
E odeia ter que dizer adeus, ela continuou com sua vida
And he hates he said goodbye, she went on with her life
Ele ainda está dirigindo nas mesmas estradas antigas
He's still driving the same old back roads
Perguntando-se quando ficou tão velho
Wondering when he got so old
Para onde foi a vida dele?
Where did his life go?
Ah, mas ele sabe
Oh, but he knows
Ah, ele sabe
Oh, he knows
Sim, ele sabe
Yeah, he knows
Que isto não é o ensino médio, oh, woah
That this ain't high school, oh, woah
E ele ainda está dirigindo aquele caminhão segunda mão de 1970
And he's still driving that 1970 hand-me-down truck
E ele está preso ao ensino médio
And he's stuck in high school
Mas isto não é como no ensino médio
But this ain't high school
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kelsea Ballerini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: