Tradução gerada automaticamente
Je Fais Ma Vie (feat. Ninho)
KeBlack
Eu Faço Minha Vida (feat. Ninho)
Je Fais Ma Vie (feat. Ninho)
Esta noite, haverá seu príncipe
C'soir, il y aura son prince
Eu faço minha vida (eu faço minha vida, eu faço minha vida)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Esta noite ela quer que eu seja seu príncipe (ela quer que eu seja seu príncipe)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince (elle veut qu'je sois son prince)
Eu peguei o coração dela e o quebrei (demolido, 'leia)
J'ai pris son cœur et je l'ai démolis (démolis, 'lis)
Para fazer meu par de Louboutins (para fazer meu par de Louboutins, 'estanho', estanho)
Pour faire ma paire de Louboutin (pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
Eu faço minha vida (eu faço minha vida, eu faço minha vida)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ela não é a única, ela sabe disso bem (ela não é a única, ela sabe disso)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien (c'est pas la seule, elle s'en doute bien)
Quando estou khabat, canto esta melodia para ele (canto, está bem)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie (j'la chante, là, j'suis bien)
Para ela esquecer minhas festas de gangue (Para ela esquecer minha gangue, gangue, festas de gangue)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang (pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
Como dizer a ela que está morto (morto), ela não entende (não)
Comment lui dire qu'c'est mort (mort), elle comprend pas (pas)
Eu me esquivo quando ela dorme (woh), e eu saio para baixo (eu saio para baixo)
J'esquive quand elle dort (woh), et j'traîne en bas (j'traîne en bas)
Não me pergunte pelo meu coração (nah), você é estúpido ou o quê (o quê)
Ne m'demande pas mon cœur (nan), t'es bête ou quoi (quoi)
Eu não seria o cara por quem você chora, então não se apóie
J'serais pas l'gars sur lequel tu pleures donc ne t'appuies pas
Estou carregando meu telefone, falamos um com o outro depois (falamos um com o outro depois, nos falamos depois)
Je charge mon tél', on s'parle après (on s'parle après, on s'parle après)
Você quebra minha cabeça, eu, eu não prometi (você quebra minha cabeça, eu, eu não prometi a você)
Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis (tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis)
Por quem você me toma para dizer "eu te amo" (chocado, chocado)
Tu m'prends pour qui pour dire "je t'aime" (choqué, choqué)
Vou fazer coisas malucas pela minha mãe (sim, ah sim, ah sim)
Y a qu'pour ma mère que j'ferai des folies (ouais, oh oui, oh oui)
Eu faço minha vida (eu faço minha vida, eu faço minha vida)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Esta noite ela quer que eu seja seu príncipe (esta noite ela quer que eu seja seu príncipe)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince (ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
Peguei o coração dele e demoli (demolido, demolido)
J'ai pris son cœur et je l'ai démolis (démolis, démolis)
Para fazer meu par de Louboutins (para fazer meu par de Louboutins, 'estanho', estanho)
Pour faire ma paire de Louboutin (pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
Eu faço minha vida (eu faço minha vida, eu faço minha vida)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ela não é a única, ela sabe disso bem (ela não é a única, ela sabe disso)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien (c'est pas la seule, elle s'en doute bien)
Quando estou khabat, canto esta melodia para ele (canto, está bem)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie (j'la chante, là, j'suis bien)
Para ela esquecer minhas festas de gangue (Para ela esquecer minha gangue, gangue, festas de gangue)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang (pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
Estou fazendo minha vida, não irei te encontrar na chuva
J'fais ma vie, j'viendrai pas t'chercher sous la pluie
Estou muito ocupado contando meu papel no Bendazi
J'suis trop occupé à compter mon papel dans le Bendazi
Ela quer a Medusa na bolsa, a vadia não quer ir (ir)
Elle veut la Méduse sur le sac, la coquine veut pas s'en aller (s'en aller)
Ela me viu nas latas, ela me disse que queria ir
Elle m'a vu dans les bacs, elle m'a dit qu'elle voulait s'en aller
No Fé'-Fé, na Lamborghini, ela odeia o Clio 2
En Fé'-Fé', en Lamborghini, elle a horreur du Clio 2
Aos seus olhos, eu entendi tudo, eu sei o que você quer
Dans ton regard, j'ai tout compris, je sais ce que tu veux
Ela quer Vuitton, Hermès, eu tenho que deixá-la, mas ela me faz quebrar
Elle veut Vuitton, Hermès, il faut qu'j'la laisse tomber mais elle me fait craquer donc
Eu faço minha vida (eu faço minha vida, eu faço minha vida)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Esta noite ela quer que eu seja seu príncipe (esta noite ela quer que eu seja seu príncipe)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince (ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
Peguei o coração dele e demoli (demolido, demolido)
J'ai pris son cœur et je l'ai démolis (démolis, démolis)
Para fazer meu par de Louboutins (faça meu par de Louboutins, 'estanho', estanho)
Pour faire ma paire de Louboutin (faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
Eu faço minha vida (eu faço minha vida, eu faço minha vida)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ela não é a única, ela sabe disso bem (ela não é a única, ela sabe disso)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien (c'est pas la seule, elle s'en doute bien)
Quando estou khabat, canto esta melodia para ele (canto, está bem)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie (j'la chante, là, j'suis bien)
Para ela esquecer minhas festas de gangue (Para ela esquecer minhas festas de gangue, gangue, gangue, hey)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang (pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang, hey)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de KeBlack e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: