Tradução gerada automaticamente
Pas en sucre
KALIKA
Não em açúcar
Pas en sucre
Não sou feito de açúcar, mas também não sou feito de concreto
J'suis pas en sucre mais j'suis pas non plus en béton
Você não tem o direito de me decepcionar para sempre
T'as pas le droit de m'laisser tomber pour de bon
Não estou aqui para fazer parte da sua galeria, não
J'suis pas la pour faire partie d'ta galerie non
Voltei para que nos gostemos para o resto da vida
I came back pour qu'on s’kiffe toute la vie
No estacionamento venho roubar seu coração de vez
Sur le parking j'viens voler ton cœur pour de bon
Estou no ringue enfrentarei as rainhas da masmorra
J'suis sur le ring j'affronterai les queen du donjon
Não tenho medo de alguns hematomas na minha têmpora
J'ai pas peur de quelques bleus sur la tempe
Cem por hora as borboletas voam na minha barriga
A cent à l'heure volent les papillons dans mon ventre
Ha ha
Ah ah
Quando chegaremos lá
Quand est-ce qu'on va y arriver
Ha ha
Ah ah
Quando vamos nos encontrar novamente
Quand est-ce qu'on va sе retrouver
eh eh
Eh eh
Todas as vadias querem ter você
Toutеs les bitches veulent t'avoir
E te dar beijos no escuro
Et te faire des bisous dans le noir
eh eh
Eh eh
Todas as vadias querem ter você
Toutes les bitches veulent t'avoir
E te dar beijos no escuro
Et te faire des bisous dans le noir
No estacionamento Carrouf
Sur l'parking du Carrouf
Lembro-me da nossa primeira refeição
J'me souviens d'notre première bouffe
E o gosto da sua boca
Et du goût de ta bouche
Doce que dói, amor sempre
Bonbon qui pique, amour toujours
eh eh
Eh eh
Todas as vadias querem ter você
Toutes les bitches veulent t'avoir
E te dar beijos no escuro
Et te faire des bisous dans le noir
Não sou feito de açúcar, mas também não sou feito de concreto
J'suis pas en sucre mais j'suis pas non plus en béton
Não tenho mais escolha, acho que me apaixonei de vez
J'ai plus le choix j'crois que je suis tombé pour de bon
Estou consertando meus movimentos ruins do passado
Je répare mes bad moves du passé
Eu desembarco, me diga que quer embarcar
Je débarque, dis-moi qu'tu veux embarquer
No estacionamento venho roubar seu coração de vez
Sur le parking j'viens voler ton cœur pour de bon
Tenho até o anel pronto para libertar as paixões
J'ai même la ring prête à déchainer les passions
Não tenho medo, comigo você será carinhoso
J'ai pas peur, avec moi tu seras tendre
É a nossa hora porque saberíamos que esperaríamos por ela
C'est notre heure car on aurait su l'attendre
Ha ha
Ah ah
Eu sei que chegaremos lá
Je sais qu'on va y arriver
Ha ha
Ah ah
Eu sei que nos encontraremos novamente
Je sais qu'on va se retrouver
eh eh
Eh eh
Todas as cadelas querem ter você
Toutes les bitches veulent t'avoir
E te dar beijos no escuro
Et te faire des bisous dans le noir
eh eh
Eh eh
Todas as vadias querem ter você
Toutes les bitches veulent t'avoir
E te dar beijos no escuro
Et te faire des bisous dans le noir
No estacionamento Carrouf
Sur l'parking du Carrouf
Lembro-me da nossa primeira refeição
J'me souviens d'notre première bouffe
E o gosto da sua boca
Et du goût de ta bouche
Doce que dói, amor sempre
Bonbon qui pique, amour toujours
eh eh
Eh eh
Todas as vadias querem ter você
Toutes les bitches veulent t'avoir
E te dar beijos no escuro
Et te faire des bisous dans le noir
(Todas as cadelas querem ter você)
(Toutes les bitches veulent t'avoir)
(Todas as cadelas querem ter você)
(Toutes les bitches veulent t'avoir)
Ah, ah
Oh oh
Todas as vadias querem ter você
Toutes les bitches veulent t'avoir
E te dar beijos no escuro
Et te faire des bisous dans le noir
Todas as vadias querem ter você
Toutes les bitches veulent t'avoir
E te dar beijos no escuro
Et te faire des bisous dans le noir
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de KALIKA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: