Tradução gerada automaticamente
Canción Desaparecida (part. Mabiland)
Juanes
Canção Desaparecida (part. Mabiland)
Canción Desaparecida (part. Mabiland)
Onde estão os estudantes?
¿Dónde están los estudiantes?
Onde estão os camponeses?
¿Dónde están los campesinos?
Onde estão aqueles que estavam aqui?
¿Dónde están los que aquí estaban?
Suas mães e amigos perguntam aos que mentiram
Sus madres y amigos preguntan a los que han mentido
Alguns dizem que foram embora
Unos dicen que se fueron
Outros dizem que foram levados
Otros que se los llevaron
Alguns saíram correndo
Unos salieron corriendo
Pelo rio abaixo e pela rua que estava acesa
Por el río abajo y la calle que estaba encendida
A memória não vai embora
La memoria no se va
As lembranças não vão embora
Los recuerdos no se van
Continuarão iluminando
Seguirán iluminando
Me dá vontade de chorar
Me dan ganas de llorar
Me dá vontade de gritar
Me dan ganas de gritar
Quem os está levando?
¿Quién se los está llevando?
Eu os vi nas paredes
Los he visto en las paredes
Eu os vi nas esquinas
Los he visto en las esquinas
Eu os ouço no silêncio
Los escucho en el silencio
De noites longas, de dias tristes
De noches largas, de tristes días
Canção desaparecida
Canción desaparecida
Não se esqueça desses homens
No te olvides de estos hombres
Que o vento sussurre seus nomes
Que el viento silve sus nombres
Para honrá-los, para dar-lhes vida
Pa' darles honra, pa' darles vida
Para dar-lhes vida
Pa' darles vida
Para dar-lhes vida
Pa' darles vida
Para dar-lhes vida
Pa' darles vida
A luta continua por todas aquelas mães
La lucha arriba por todas aquellas madres
Que choram diariamente por seus filhos e não há justiça para eles
Que lloran diario a sus hijos y justicia no hay pa' darles
Não esqueceremos o 1402
No olvidaremos el 1402
A justiça não chegou, o governo não pagou
La justicia no ha llegado, el gobierno no pagó
A marcha pelo fogo por mulheres abusadas, torturadas, maltratadas
La marcha al fuego por mujeres abusadas, torturadas, maltratadas
Como se não fossem nada
Como si no fueran nada
Em nossas cidades, ser mulher nos tem cobrado
En nuestros pueblos, ser mujer nos han cobrado
Se a lei não é feminista, a luta não acabou
Si la ley no es feminista, la lucha no ha terminado
Camponês que trabalha
Campesino que trabaja
Falso positivo
Falso positivo
Outra garota assassinada porque usava algum vestido
Otra chica asesinada porque usaba algún vestido
Que devolvam a terra a todos os deslocados
Que le devuelvan la tierra a todos los desplazados
Tomara que a justiça chegue para aqueles que nos tiraram
Ojalá llegue justicia a los que nos han quitado
A memória não vai embora
La memoria no se va
As lembranças não vão embora
Los recuerdos no se van
Continuarão iluminando
Seguirán iluminando
Me dá vontade de chorar
Me dan ganas de llorar
Me dá vontade de gritar
Me dan ganas de gritar
Quem os está levando?
¿Quién se los está llevando?
Eu os vi nas paredes
Los he visto en las paredes
Eu os vi nas esquinas
Los he visto en las esquinas
Eu os ouço no silêncio
Los escucho en el silencio
De noites longas, de dias tristes
De noches largas, de tristes días
Canção desaparecida
Canción desaparecida
Não se esqueça desses homens
No te olvides de estos hombres
Que o vento sussurre seus nomes
Que el viento silve sus nombres
Para honrá-los, para dar-lhes vida
Pa' darles honra, pa' darles vida
(Para honrá-los)
(Pa' darles honra)
(Para dar-lhes vida)
(Pa' darles vida)
(Que nossa gente)
(Que nuestra gente)
(Não fique desaparecida)
(No se nos quede desaparecida)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juanes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: