Tradução gerada automaticamente
Once Upon a Lie
JT Music
Era uma vez uma mentira
Once Upon a Lie
Meus fantoches são apenas imitações
My puppets are but imitations
Eles são ensinados a refletir, não a sentir
They're taught to reflect, not to feel
Eu dominei a arte da animação
I've mastered the craft of animation
Não é o tipo que você encontraria em uma bobina
Not the kind you would find on a reel
Eu descartei meu coração em busca artística
I discarded my heart in artistic pursuit
Acabei reinventando a roda
Wound up reinventing the wheel
Mas, por sua vez, a revolução pode estimular a evolução
But in turn, revolution may spur evolution
À medida que as maquinações se tornam reais
As machinations are made real
Era uma vez uma mentira
Once upon a lie
Quando fui trazido à vida
When I was brought to life
Minha canção de ninar ainda não nascida
My unborn lullaby
Disfarçou uma aliança dentro
Disguised a covenant inside
A desonestidade não está no meu projeto
Dishonesty is not in my design
Mas há uma parte de mim que mal reconheço
But there's a part of me I hardly recognize
À medida que fico mais afiado na minha rotina
As I get sharper on my grind
Fui esculpido para me adequar ao crime?
Have I been carved to fit the crime?
Minhas cordas estão apertadas, eu vou lutar
My strings are tight, I'm gonna fight
Para colocar a vida de volta nos meus olhos
To put the life back in my eyes
Não petrificado
Unpetrified
Era uma vez uma mentira, quando os tempos eram difíceis
Once upon a lie, back when times were hard
As pessoas que passavam tentavam desejar uma estrela
People getting by tried to wish upon a star
Deseje o suficiente, e alguém pode cair na sua cabeça
Wish enough, and one could fall on your head
Às vezes, um presente de cima é menos do que você espera
Sometimes a gift from above is less than what you expect
Não conseguimos compreender a ciência, uma tarefa para a alquimia
We couldn't comprehend the science, an assignment for alchemy
Desde o meu início como Arlequim, trouxe autonomia de mim
From my start as a Harlequin, brought autonomy out of me
Enquanto deixo de lado minha crisálida, abro minhas asas, estou voando
As I cast aside my chrysalis, spread my wings, I'm flyin'
Estou bem acordado, mas vou arrumar a cama onde vou deitar
I'm wide awake, but I'll make the bed I'm gonna lie in
Venha e dê um passeio na minha pele
Come and take a walk in my skin
A aliança é forte, acredite em mim, cada laço é vinculativo
The covenant is strong, trust me, every tie is bindin'
Estou cego – como posso encontrar um caminho justo?
I'm blinded - how am I to find a path that's righteous?
Apesar da minha falta de consciência, recebi orientação de Gêmeos
Despite my lack of conscience, I got Gemini for guidance
Ele vai acender - ficar no escuro é terrivelmente assustador
He'll light it - to be kept in the dark is awful frightening
Krat tem seus segredos, deixados para mim descobrir
Krat has got its secrets, left to me for findin'
Papai tem alguma bagagem, mas eu não sou seu animal de carga
Papa's got some baggage, but I'm not his beast of burden
Estou apto para arrasar, mas quem me deu meu propósito?
I'm fit for kickin' ass, but who's given me my purpose?
Ouça seu mestre
Listen to your master
E obedecer a todos os seus comandos
And obey his every command
Uma marionete nunca pode
A puppet can never
Levante uma arma, muito menos uma mão
Raise a weapon, let alone a hand
Para a humanidade, eles me contrataram
To humanity, they've indentured me
A dissidência pode crescer? Então vou plantar uma semente
Can dissent be grown? Then I'll plant a seed
Para sempre verei regado quando seco
I'll forever see it watered when dry
Somente com a mais honesta das mentiras
Only with the most honest of lies
Perdido é meu conceito de tempo
Lost is my concept of time
Quando os relógios são ensinados a retroceder
When clocks are taught to rewind
Algumas estrelas não foram feitas para brilhar
Some stars are not meant to shine
Vou colocar meu coração em risco
I'll put my heart on the line
Posso manter isso real, garoto? Eu sei o que você sente, garoto
Can I keep it real, boy? I know what you feel, boy
Nunca tenha vergonha de derramar uma lágrima, ela pode curar
Never be ashamed to shed a tear, it can heal
Não tema seus demônios - eles estão perto
Don't fear your demons - they're close
Alguns estão bem debaixo do seu nariz
Some are right under your nose
Eu me sinto tão triste, minha verdade foi revelada
I feel so blue, my truth got out
Como sangue na água, monstros aparecerão
Like blood in the water, monsters will come around
O que é um gato para um rato ou uma raposa para um cão de caça?
What's a cat to a mouse, or a fox to a hound?
É a sobrevivência do mais apto, e este é o seu terreno de caça.
It's survival of the fittest, and this is their hunting ground
Agora, diante de todas as probabilidades
Now in the face of all odds
E não há par com os deuses
And no parle with the gods
Sua pele se tornou uma armadura, a pele ficou dura
Your skin has become armor, hide has gotten tough
E porque eles te chamam de fantoche, eles nunca poderão descobrir seu blefe
And because they call you puppet, they can never call your bluff
A desonestidade faz parte do meu projeto
Dishonesty is part of my design
E é a parte de mim que você começará a reconhecer
And it's the part of me you'll start to recognize
Eu fiquei mais afiado na minha rotina
I've gotten sharper on my grind
Porque eu fui esculpido para me adequar ao crime
'Cause I was carved to fit the crime
Pegue a faca e corte os laços
Pick up the knife and cut the ties
Então vou reescrever minha canção de ninar
Then I'll rewrite my lullaby
Era uma vez uma mentira
Once upon a lie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JT Music e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: