Tradução gerada automaticamente
Hello And Goodbye (Hello Neighbor Rap)
JT Music
Olá e Adeus (Olá Vizinho Rap)
Hello And Goodbye (Hello Neighbor Rap)
Acabei de sair do meu show no Freddy Fazbear's Pizza
Just quit my gig at Freddy Fazbear's Pizza
E eu estou começando de novo, Olá vizinho, prazer em conhecê-lo
And I'm starting over fresh, Hello Neighbor, nice to meet ya
Pegou um novo emprego e o salário é bom
Picked up a new job and the pay is good
Então eu fui transferido para este bairro
So I got relocated to this neighborhood
Não posso dizer se vou ficar para sempre
Can't say if I'll stay for good
Mas eu amo o quão singular e segura parece
But I love how quaint and safe it looks
Acabei de me mudar, então é melhor eu descompactar
Just moved in so I'd better unpack
Se eu deixar uma bagunça, um vizinho pode ficar nas minhas costas
If I leave a mess a neighbor might get on my back
Limpe seu quintal!
Clean up your yard!
Entre, verifique isso
Get inside, check that off
Poder, luzes, melhor começar com eles
Power, lights, better get 'em on
Retire essas caixas do meu gramado
Haul these boxes off of my lawn
Coloque-os na minha casinha, onde todos eles pertencem
Put 'em in my little house where all of 'em belong
Acho que a lista de verificação já está pronta
Guess the checklist is already done
Isso foi um acidente de carro? O que está acontecendo?
Was that a car crash? What's going on?
Quem é aquele do outro lado da rua?
Who's that, across the street?
Um homem estranho que eu deveria cumprimentar
A strange man I ought to greet
Só espero que ele não seja outra aberração
Just hope he's not another freak
Pensando bem, vou deixar
On second thought, I'll leave
E tente o meu melhor para ir dormir
And try my best to go off to sleep
Mas por que ele trancaria a porta do porão?
But why would he lock the basement door?
Então embarque com um dois por quatro?
Then board it up with a two by four?
O que ele está fazendo? Não posso ignorar
What's he up to? I can't ignore
Eu me pergunto para que servem as luvas de borracha
I wonder what the rubber gloves are for
Eu gostaria de descobrir o que ele está escondendo (woops)
I'd like to find out what he's hiding (woops)
Não será a última vez que ele me pega espionando
Won't be the last time he's caught me spying
Eu só estou correndo para o exercício
I'm only running for the exercise
Juro por Deus que não estou aterrorizada
I swear to God I'm not terrified
Eu tenho suspeitas, mas não sei por que
I've got suspicions but I don't know why
Devo ir dizer olá?
Should I go say hello?
Ou devo apenas dizer adeus?
Or should I just say goodbye?
Eu realmente não sou uma pessoa intrometida, eu juro
I'm really not a nosy person, I swear
Apenas deixe-me bisbilhotar a sua casa, e eu vou sair do seu cabelo
Just let me poke around your house, and I'll get out of your hair
A curiosidade matou o gato
Curiosity killed the cat
Mas eu serei o próximo, posso prometer que
But I'll be next, I can promise that
Mantenha minha cabeça baixa enquanto estou rastejando
Keep my head down while I'm creeping
Ele estava na cozinha, como ele me viu?
He was in the kitchen, how'd he see me?
Desculpe vizinho, apenas passando
Sorry Neighbor, just passing by
Lindo dia que estamos tendo, certo?
Beautiful day we're having, right?
Apenas cuidando do meu próprio negócio
Just minding my own business
Eu definitivamente estou na lista dele
I'm definitely on his shit list
Dane-se isso, que diabos?
Screw this, what the hell?
Vou apenas me apresentar
I'll just go introduce myself
Ande até a porta, toque a campainha
Walk up to the door, ring the bell
Poderíamos ser amigos, isso seria ótimo
We could be pals, that'd be swell
Apenas acordei na minha cama
Just woke up in my bed
Com uma dor no pescoço e uma dor na cabeça
With a pain in my neck and an ache in my head
Olhe para o lado positivo, eu não estou morto
Look at the bright side, I'm not dead
Eu deveria me mudar, isso faria sentido
I should move out, that would make sense
(Eh) Ou eu poderia tentar novamente
(Eh) Or I could try again
Que confusão, desordem total
What a mess, total disorder
Esta casa pode estar em um episódio de acumuladores
This house could be in an episode of hoarders
Shhhh, ele não vai me encontrar
Shhhh, he's not gonna find me
Oh Deus, ele está logo atrás de mim?
Oh God, is he right behind me?
(Sim)
(Yup)
Eu vou me esconder até ele ir embora
I'll just hide until he walks away
Normalmente eu sou péssima em cardio, mas não hoje
Normally I suck at cardio but not today
Eu só estou correndo para o exercício
I'm only running for the exercise
Juro por Deus que não estou aterrorizada
I swear to God I'm not terrified
Vou para casa descansar hoje à noite
I'm going home to get some rest tonight
Eu sei que acabamos de dizer olá
I know we just said hello
Mas agora estou me despedindo
But now I'm saying goodbye
É um show de loucura demente que eu me perdi
It's a demented freakshow that I've gotten lost in
Provavelmente há esqueletos trancados em armários
There's probably skeletons locked in closets
Com segredos sombrios que um tubarão está guardando
With deep dark secrets that a shark is guardin'
Se ele te convidar para uma festa na piscina, você provavelmente não deve nadar
If he invites you to a pool party, you should probably not swim
Esse cara é um palhaço de circo
This guy's a circus clown
Mas eu não sou uma criança para brincar
But I'm not a kid to toy with
Da próxima vez que você bebe seu leite
Next time you drink your milk
Cuidado, pode estar envenenado
Careful, it might be poisoned
Ok, isso foi longe demais
Okay, this has gone too far
Estou quebrando a janela dele com um pé de cabra?
I'm breaking in his window with a crowbar?
A cada passo que dou, há uma câmera assistindo
Every step I take, there's a camera watchin'
Então, logicamente, eu vou pegar seu bolso
So logically, I'll just pick his pocket
Muitas ferramentas e chaves para acompanhar
Too many tools and keys to keep track
Ahh! Fk, uma armadilha para ursos!
Ahh! Fk, a bear trap!
Não posso ter um dia normal
Can't I have one normal day
Sem um aspirante a Norman Bates?
Without a wannabe Norman Bates?
Fale sobre problemas da mamãe
Talk about mommy problems
Eu não quero julgar, mas ele provavelmente os pegou
I don't wanna judge, but he's probably got 'em
Um homem com uma família de manequins?
A man with a mannequin family?
Não se atreva a colocar suas mãos sujas em mim
Don't you dare put your filthy hands on me
Eu pensei que ele tinha passado do seu auge
I thought he was long past his prime
Mas o sprint dele é tão rápido quanto o meu
But his sprint is just as fast as mine
Deve ser muito exercício
Must be a lotta exercise
Quando você começa um novo vizinho a aterrorizar
When you get a new neighbor to terrorize
Ele está prevendo todos os meus movimentos
He's predicting my every move
Dane-se, eu vou entrar pelo telhado
Screw this, I'll go in through the roof
Desde que ele tem todas as saídas cobertas
Since he's got every exit covered
Se eu não tomar cuidado, estarei seis pés abaixo
If I'm not careful, I'll be six feet under
Perdido em uma casa de diversões, mas não é nada divertido
Lost in a funhouse, but it's not any fun
Hora de parar seu plano maligno com um tiro da minha arma
Time to stop his evil plot with a shot from my gun
Você só pode estar brincando. Agora eu tenho que correr!
You've gotta be kidding. Now I've gotta run!
Eu só estou correndo para o exercício
I'm only running for the exercise
Juro por Deus que não estou aterrorizada
I swear to God I'm not terrified
Ligue o poder, corte as luzes e esconda
Flip the power, cut the lights and hide
Eu sei que acabamos de dizer olá
I know we just said hello
Mas agora eu vou morrer!
But now I'm going to die!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JT Music e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: