I'm Sorry
Joyner Lucas
Eu Sinto Muito
I'm Sorry
Vá em frente e me chame de covarde e diga que não sou forte
Go ahead and call me a coward and say I'm not strong
Porque não sou como você
Because I'm not like you
Vá em frente e me chame de louco porque eu vivo em um labirinto
Go ahead and call me crazy cause I live in a maze
Me diga, e você?
Tell me how about you?
Eu acho que vivo na minha cabeça, às vezes eu acho que estou morto
I think I live in my head, sometimes I think that I'm dead
Escondo-me atrás da minha juventude
I hide behind my youth
Não, fiquei perdendo a cabeça e estou um pouco atrasado
No, I been losing my mind and I'm a little behind
Calce meus sapatos
Step inside my shoes
Porque nunca estive feliz comigo mesmo
Cause I've never been happy with myself
E eu não preciso de ninguém que se sinta mal por mim
And I don't need no one feeling bad for me
Tentando me oferecer piedade e me provocar
Trying to offer me pity and throw jabs at me
Quer me dar conselhos e depois rir de mim
Wanna give me advice and then laugh at me
Por trás portas fechadas
Behind closed doors
Apenas feche a porta, deixe-me estar sozinho
Just close the door, let me be by myself
Apenas eu e eu
Just me and myself
Estou cansado de viver, eu choro, eu ouço que é fácil morrer
I'm tired of living, I cry, I hear it's easy to die
Eu quero ver por mim
I wanna see for myself
E eu sei que isso parece louco para todos os outros
And I know that sounds crazy to everyone else
Mas estou deprimido para caralho
But I'm depressed as fuck
Estressado para caralho
Stressed as fuck
Não há nenhum medicamento que possa curar o que é o teste como drogas
Ain't no medicine that could cure what's the test as drugs
Quero dizer, eu preciso de amor extra
I mean, I need extra love
E nem isso é suficiente
And that ain't even enough
Disse que nem é suficiente
Said that ain't even enough
E onde diabos está Deus? (Deus, Deus)
And where the fuck is God? (God, God)
Droga, talvez eu não acredite o suficiente
Damn, maybe I ain't believing enough
Mas hoje vamos ver se ele é real
But today we gonna see if he's real
E se ele é, acho que provavelmente vou para o inferno
And if he is, I guess I'm probably going to hell
Olha, não quero morrer assim
Look, I ain't wanna die like this
Não vejo minha vida assim
I ain't picture my life like this
Eles não sabem como é ser assim
They don't know what it's like like this
Fingindo, estou feliz, então eu posso sorrir assim
Pretending I'm happy so I can smile like this
E rir como você
And laugh like you
Às vezes me pergunto se eu alguma vez agir como você
Sometimes I wonder if I ever act like you
Eu poderia finalmente me encaixar e talvez relaxar como woo
Could I finally fit in and maybe relax like woo
Ou você se sentiria perdido sem mim?
Or would you feel lost without me?
Porque honestamente, acho que o mundo está melhor sem mim
Cause honestly, I think the world is better off without me
E a minha mente está girando, esse é o fim da linha
And my mind's spinning, this is the line finish
A verdade é que não me importo com o que eles sentem sobre meus sentimentos
Truth is, I don't care how they feel about my feelings
Eu decidi, vou sair como Robin Williams
I made up my mind, I'm going out like Robin Williams
Acho que não sou a pessoa comum de John Legend
I guess I'm not the ordinary people of John legend
E eu fui suicida desde o dia em que eu tinha nove anos, merda
And I've been suicidal since the day I was nine, shit
Ok, no dia em que eu tinha nove
Okay, the day I was nine
Estive cansado de ser intimidado, não consegui ficar fora do fogo
I've been tired of being bullied, couldn't stay out the fire
Vovó me disse que eu deveria levar um dia de cada vez
Grandma told me I should take it one day at a time
E maldição, olhe para mim agora, merda
And damn it, look at me now, fuck
Merda, a caneta está acabando
Fuck, pens runnin' out
Merda, mer-, ugh
Shit, fu—, ugh
Olha, saiba que é um novo dia
Look, just know it's a new day
Mas se você esta lendo isso
But if you reading this
Então, provavelmente, é tarde demais, blaow!
Then it's probably too late, blaow!
Certifique-se de contar a minha família
Just make sure you tell my family
Está tudo bem, desculpe
It's okay, I'm sorry
Mas é tarde demais, desculpe
But it's too late, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Eu não quero viver para ver outro dia, desculpe
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mas não posso ficar, desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Certifique-se de contar pra minha família
Just make sure you tell my family
Tudo bem, desculpe
It's okay, I'm sorry
Mas é tarde demais, desculpe
But it's too late, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Não quero viver para ver outro dia, desculpe
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mas não posso ficar, desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Espero que você tenha o que queria
I hope you got what you wanted
Espero que você esteja finalmente feliz
I hope you finally happy
Já é tarde para você
It's too late for you
Estou saindo da minha mente
Been going out of my mind
Você não sabe quantas vezes que eu orei por você
You don't know how many times that I done prayed for you
Espero que você me ouça, porra
I hope you hear me, goddamn it
Porque tenho tanta merda que quero te dizer
Cause I got so much shit that I wanna say to you
Eu costumava brilhar, agora estou todo escuro
I used to shine, now I'm all in the dark
Lembro-me de que costumava te dizer que seguisse seu coração
I remember I used to tell you to follow your heart
Mas, porra, olhe para você agora, é culpa sua
But goddamn it, look at you now, it's all of your fault
Como você pode?
How could you?
Talvez seja minha culpa
Maybe it's my fault
Eu deveria ter prestado mais atenção ao que você estava fazendo
I shoulda paid more attention to what you been doing
Talvez eu deveria ter sido mais uma influência
Maybe I should have been more of an influence
Eu não posso acreditar que você está morto, eu fu-
I can't believe that you're dead, I fu-
Eu li sua carta e tudo o que eu poderia fazer é ter sentimentos mistos sobre isso
I read your letter and all I could do is have mixed feelings about it
Mas vou sempre estar ligado a você, merda
But I'll forever be attached to you, damn
Parte de mim se sente mal por você
Part of me feels bad for you
Uma parte de mim se sente fraca igual a você e estou bravo com você
A part of me feels like you weak and I'm mad at you
E não quero ser insensível
And I don't mean to be insensitive
Mas não entendo como não conseguimos evitar essa merda
But I don't understand how we couldn't prevent this shit
Você pegou a saída fácil
You took the easy way out
Maldito seja, você está morto
Goddamn it, you dead
Quero dizer, olhe o que você fez
I mean, look what you did
Estou tão chateado, como você pode ser tão egoísta?
I'm so fucking upset, how could you be so selfish?
Nego, como você pode ser tão egoísta?
Nigga, how could you be so selfish?
Agora você se foi, você me deixou tão indefeso
Now you're gone, you done left me so helpless
Eu me pergunto o que Deus pensa
I wonder what God thinks
Espero que você esteja no mesmo lugar que Deus, se comportando
I hope you in God's place behaving yourself
Ei, que porra você tem pra dizer pra si mesmo? (diga para si mesmo)
Yo, what the fuck you gotta say for yourself? (say for yourself)
Olha, eu realmente me sinto perdido sem você
Look, I really feel lost without you
Odeio o fato de você achar que o mundo está melhor sem você
I hate the fact you think the world is better off without you
E a minha mente está girando, esse é o fim da linha
And my mind's spinning, this is the line finish
A verdade é que não me importo com o que você sente sobre meus sentimentos
Truth is, I don't care how you feel about my feelings
E eu estaria mentindo para você se eu dissesse que eu estou bem, ouça
And I'd be lying to you if I told you I'm fine, listen
Eu sei que você pode me ouvir, tudo que eu preciso é de uns cinco minutos
I know that you can hear me, all I need is like five minutes
Eu só quero entrar dentro do caixão e puxá-lo para fora
I just wanna reach inside the casket and pull you out
Desculpe, isso não é algo que nós dois podemos descobrir
I'm sorry this isn't something that we both could figure out
Eu queria poder te ouvir agora
I wish I could hear you now
Sua alma está perdida?
Is your soul missing?
Eu me pergunto se você pudesse fazê-lo novamente, você faria isso diferente?
I wonder if you could do it again, would you do it different?
Diga-me como é a morte
Tell me what death is like
O quê ela significa para você, mano?
Was it meant for you, brodie?
O céu te acolheu?
Did the heaven support it?
Você está feliz agora?
Are you fucking happy now?
Você conseguiu o que queria?
Did you get what you wanted?
Não é isso o que você queria?
Isn't this what you wanted?
Sinto a temperatura caindo
I feel the temperature falling
E você foi suicida desde que você tinha nove anos?
And you've been suicidal back day you were nine?
Sim, mesmo naquela época, quando você tinha nove
Yeah, even back then, you was nine
Nós estávamos vivendo no limite, não conseguimos ficar longe do fogo
We was living on the edge, couldn't stay out the fire
A vovó nos disse que deveríamos levar um dia de cada vez
Grandma told us we should take it one day at a time
E maldição, olhe para você agora
And damn it, look at you now
Merda, mas é um novo dia
Shit, but it's a new day
E se você não pode me ouvir, provavelmente é tarde demais
And if you can't hear me, it's probably too late
Porra!
Fuck!
Certifique-se de contar a minha família
Just make sure you tell my family
Está tudo bem, desculpe
It's okay, I'm sorry
Mas é tarde demais, desculpe
But it's too late, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Eu não quero viver para ver outro dia, desculpe
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mas não posso ficar, desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Certifique-se de contar pra minha família
Just make sure you tell my family
Tudo bem, desculpe
It's okay, I'm sorry
Mas é tarde demais, desculpe
But it's too late, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Eu não quero viver para ver outro dia, desculpe
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mas não posso ficar, desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Certifique-se de contar pra minha família
Just make sure you tell my family
Tudo bem, desculpe
It's okay, I'm sorry
Mas é tarde demais, desculpe
But it's too late, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Eu não quero viver para ver outro dia, desculpe
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mas não posso ficar, desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Certifique-se de contar pra minha família
Just make sure you tell my family
Tudo bem, desculpe
It's okay, I'm sorry
Mas é tarde demais, desculpe
But it's too late, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Eu não quero viver para ver outro dia, desculpe
I don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mas não posso ficar, desculpe
But I can't stay, I'm sorry
Muito peso sobre mim
So much weighing on me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joyner Lucas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: