I Don't Die (feat. Chris Brown)
Joyner Lucas
Eu Não Morro (part. Chris Brown)
I Don't Die (feat. Chris Brown)
[Joyner Lucas]
[Joyner Lucas]
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Woo, woo, woo, woo, woo!
Woo, woo, woo, woo, woo!
Cuida da porra da sua vida, não tem nada pra você ver aqui
Mind your motherfuckin' bid'ness, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Como pode se meter tanto nas minhas coisas se tem mais problemas que eu?
How you all up in my shit when you got more problems than me?
Sim, eu sou tranquilo, mas você não quer conhecer meu outro lado
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
E meus manos tão sempre prontos pra briga, vadia, eu sou a porra de um prodígio
And my niggas mobbin' deep, hoe, I'm a fuckin' prodigy (yeah, yeah, yeah)
Eu sei, eu sei que você tem inveja, putinha, não é difícil perceber
I know, I know that you been envy, bitch, it ain't that hard to see
Não ouse lavar a boca pra dizer que tem orgulho de mim
Don't you dare go fix your mouth to tell me that you proud of me
Não tenho escolha, mas lealdade ainda significa muito pra mim
Ain't no choice to me but loyalty still means a lot to me
Tem uns caras que arrancariam meu braço e ainda viriam pedir favor
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Eu sei que cê provavelmente quer isso
I know you probably want that
[Chris Brown & Joyner Lucas]
[Chris Brown & Joyner Lucas]
Você quer que aquela ambulância me busque e leve pra passear
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Torcendo que eles não tragam um mano de volta à vida
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
E você atira, e atira, e atira, e atira, e atira em mim
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Pode atirar, tá suave, eu não morro
Shot me down, that's all right (buck, buck) I don't die
[Joyner Lucas]
[Joyner Lucas]
Mau até os ossos
B-b-bad to the bone
Todo mundo é mauzão pra caralho até ficar sozinho
Everybody wanna be so motherfuckin' bad 'til they ass be alone
Agora você tá frio de novo
Now you back in the cold
E eu tô rindo de cada uma das bichinhas que não me quis na metade das músicas deles
And I'm laughin' at every single fag who didn't want me on half of they songs
Isso começou daí
It was that from the go
Um monte de mimadinho puxa-saco, cada um deles iria rir da minha piada
Just a bunch of little spoiled fuckin' bastards, every single one would laugh at my joke
Cara, passa a tequila
Nigga, pass the Patrón
Acho que vou beber até desmaiar e cair na traseira de um Rover
I think I'ma go and drink until I pass out and then fall in the back of the Rov' (raah)
Pensando em ménage
Ménage on my mind (ayy)
Eu tenho estado na minha
I've been on my grind (woo)
Passei por muita coisa, às vezes acho que Deus não tá do meu lado
Been through so much, sometimes think that God ain't on my side (yeah)
Eu corto todos os meus amigos e então digo: Vocês não tão na minha vibe
I cut all my friends off then say: Y'all ain't on my vibe
E a vida é muito mais do que de beber e curtir o tempo todo
And it's so much more to life than drinkin', party all the time, woah (woo, woo, woo)
Isso não vai durar a vida toda
This gon' last a lifetime (lifetime)
Acabou o Senhor Bonzinho
No more Mister Nice Guy (Nice Guy)
Eu mandei mensagem pro Jaden e falei que ele é um ícone
I text Jaden Smith and told that nigga he a icon (icon)
Não entenda errado só porque não fico ostentando jóias
Don't get shit fucked up just 'cause I ain't got no ice on
Não quer dizer que eu não seja o Sub-Zero, eu deveria congelar vocês à noite
Don't mean I am not Sub-Zero, I should freeze you hoes at night time
Eu tô tipo, onde diabos vocês estavam?
I'm like, where the hell you been at?
Eu tô fazendo isso desde criança e minha avó costumava perguntar onde tava minha cabeça
I've been doin' this since I was a kid and my grandma used to ask me where my head at (buck, buck, buck)
Sempre em encrenca, porque eu nunca aprendia nada
Always in trouble, 'cause I was never learnin' nothin'
Exceto como fortalecer meu caminho no jogo sem contratempos
Except how to muscle my way into the game with no setbacks (brap, brap)
E tudo isso adormeceu dentro de mim, foda-se, cadê a cama?
And all that been sleepin' on me, fuck it, where the bed at?
Porque eu tenho passado por problemas, tentando estar no topo, mas os outros caras
'Cause I've been strugglin', tryna be on top but them other niggas
Eram cegos pra mim, mas que se foda, isso não significa nada
Blind for me, but fuck it, it really doesn't mean nothin'
Se a música deles não representa, eles vão ser atingidos pelo galick ho
If their music ain't really cuttin' it they get hit with the galick gun (buck, buck, buck)
Um dia vocês todos vão me ver
One day y'all gon see me (see me)
Eu faço a vergonha parecer loucura
I make shy look freaky (freaky)
Faço o seco parecer gorduroso
I make dry look greasy (woo)
Faço o difícil parecer fácil
I make hard look easy (easy)
Lembro de muito tempo atrás quando minha mãe tirou minha TV, vadia
I remember way back when my momma took my TV, hoe
E hoje eu tô em todos os canais, vadia
Now I'm all on TV, hoe (woo)
Cuida da porra da sua vida, não tem nada pra você ver aqui
Mind yo motherfuckin' bid'ness, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Como pode se meter tanto nas minhas coisas se tem mais problemas que eu?
How you all up in my shit when you got more problems than me? (Buck, buck, buck)
Sim, eu sou tranquilo, mas você não quer conhecer meu outro lado
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah)
Eu não quero ouvir desculpas, vadia, foda-se sua explicação
I don't want to hear no sorrys, bitch, fuck your apology
Eu sei, eu sei que você tem inveja, caramba, não é difícil perceber
I know, I know that you been envy, damn, it ain't that hard to see
Não quero te conhecer, faça o favor, não diga oi pra mim
I don't wanna get to know you, no please, don't say hi to me
Não tenho escolha, mas lealdade ainda significa muito pra mim
Ain't no choice to me but loyalty still means a lot to me (buck, buck)
Tem uns caras que arrancariam meu braço e ainda viriam pedir favor
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Eu sei que cê provavelmente quer isso
I know you probably want that
[Chris Brown & Joyner Lucas]
[Chris Brown & Joyner Lucas]
Você quer que aquela ambulância me busque e leve pra passear
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Torcendo que eles não tragam um mano de volta à vida
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
E você atira, e atira, e atira, e atira, e atira em mim
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Pode atirar, tá suave, eu não morro
Shot me down, that's all right (buck, buck) I don't die
[Chris Brown]
[Chris Brown]
É por isso que um mano anda armado
That's why a nigga ride with a weapon
Melhor isso que eu deitado numa maca
Better that than me lyin' on a stretcher
Tiro (pow, pow, pow)
Gunshot (pow, pow, pow!)
Aplicando toda a pressão
Applyin' all the pressure
Usando batata como silenciador
Potato on the chopper
Atirando no travesseiro, sangue nas penas
Shootin' through the pillow, blood on the feathers (buck, buck, buck)
Você joga o dado com sua vida, tudo que eu consigo são números 7
Rollin' dice with ya life, all I do is roll 7s (woo)
Uma Eagle na cintura enquanto ando com o diabo
Eagle on my lap when I walk with the devil
Peguei uma puta por trás como se não soubesse melhor que isso
Hit a bitch from the back like I don't know better
Cara, eu juro por Deus que você deveria ir falar com o padre
Man, I swear to God you better talk to the reverend (buck, buck, buck)
Sim, eu tô chapado de erva, desidratado
Yeah, I'm on a weed high, dehydrated
A bunda dela é tão apertada, parece um jeans da Levi's
Her booty fuckin' skin-tight, Levi made it (yeah, yeah)
Yee-haw, yee-haw, coloquei ela no estábulo
Yee-haw, yee-haw, put her in a stable
Mantenho minhas cartas no bolso, nunca as coloco na mesa
Keep my cards in my pocket, never put 'em on the table (woo)
Deixei o sutiã dela no chão, botei meu pau na sua buceta
Leave her bra on the floor, put my dick up on her naval
Faça o que eu digo, não me venha com exigências
Do what I say, don't give me no ultimatum
Faça ou morra tentando, tenha sua vida tomada
Ride around or die, get your life taken
Merda, já assumi metade de um bebê
Shit, already went half on a baby (buck, buck, buck, buck)
Todas esses manos fudidos e quebrados
All these broke bitch ass niggas
Tentando dizer a um mano de verdade como conseguir grana
Tryna tell a real nigga how to really fuckin' get a bag (woo)
Como que você pegou seu primeiro carro aos 25?
How you fuckin' 25 with your first car?
Eu tenho 10, e é por isso que eles ficam putos
I got 10, that's why them niggas mad (hey)
Por que cês querem odiar meu progresso?
Why you wanna hate on progress? (Woo)
Por que querem me manter nos projetos?
Why you wanna keep me in the projects? (Jheeze)
Mano, por que você comeu meu cheque?
Nigga, why you wanna eat off my check? (Hey)
Essa porra tá esquisita, você é suspeito
That's some weird ass shit, you suspect (hey)
Essa é uma vadia esquisita, não confie nela
That's a weird ass bitch, don't trust that (woo)
Cala a boca, eu ainda não terminei
Shut the hell up, a nigga ain't done yet (hey)
Todos esses shots, vocês ainda tão se divertindo?
All these shots, are you niggas havin' fun yet? (Buck, buck)
Eu vou fazer como mandam as regras, então assista
I'ma do it by the book so run that (hey)
Pego sua vadia e como ela ao pôr do Sol
Take ya bitch, then I ride in the sunset (hey)
Indo pelo Oeste, cheguei na Sunset
Layin' on the Westside, hit Sunset (hey)
No interior, você pode me encontrar onde tiver skunk
Backwoods, you can find me where the skunk at (hey)
Vou te esperar com uma bala com o seu nome gravado se quiser
Bullet with ya name on it, if you want that (buck, buck)
[Chris Brown & Joyner Lucas]
[Chris Brown & Joyner Lucas]
Você quer que aquela ambulância me busque e leve pra passear
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Torcendo que eles não tragam um mano de volta à vida
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
E você atira, e atira, e atira, e atira, e atira em mim
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Pode atirar, tá suave, eu não morro
Shot me down, that's all right (buck, buck) I don't die
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joyner Lucas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: