Gravestone
Josh A
Lápide
Gravestone
Eu sinto que essa pressão está aumentando
I feel this pressure been buildin' up
Sim, eu sinto nos meus ossos
Yeah, I feel it in my bones
Eu sinto o peso de cada escolha que estou fazendo quando são gravadas em pedra
I feel the weight of every choice I'm makin' when it's set in stone
Eu quero deixar uma marca e mostrar a eles que sou sincero
I wanna leave a mark, and show 'em that I'm comin' from the heart
Isso é tudo que eu tenho e ainda estou perseguindo a faísca
This is everything I have and I'm still chasin' down the spark
Sim, aquele desejo ardente quando eu tinha quinze anos
Yeah, that hunger back when I was fifteen
A música era minha única saída e ninguém acreditava
Music was my only way out and nobody did believe
Mas eu sabia que tinha que mostrar a eles, deixá-los sem conseguir acreditar
But I knew I had to show 'em, leave 'em all in disbelief
Até agora não há como negar tudo que eu alcancei
Up until this there's no denyin' everything that I've achieved
Então estou dizendo como
So I'm saying like
Eu não sou alguém que você pode conspirar contra
I am not somebody you can plot against
Cada movimento que você fizer contra mim, farei o oposto
Every move you make against me, I will make the opposite
Vou transformar todas as suas opiniões em elogios
I'll be turning all of their opinions into compliments
Nunca tive a confiança
Never had the confidence
Mas agora estou intensificando, estou iluminando sua incompetência
But now I steppin' up, I'm shinin' light on your incompetence
Não sou um desses rappers que daqui a cinco anos não vai importar
I am not one of these rappers that in five years will not matter
Não vou parar de falar, estou ditando cada conversa
I will not leave at the chatter, I'm dictating every conversation
Isso não é um álbum, é apenas praticar a dedicação
This ain't an album, it's just practicing dedication
Sim, finalmente está dando certo
Yeah, it's finally workin' out
Fazendo todos esses sons diferentes
Makin' all these different sounds
Rasgando meu coração em cada página, é hora de desabafar
Tearin' down my heart on every page, it's time I let it out
Costumava ter tanto medo de ser específico, mas se eu não desistir
Used to be so scared to be this specific, but if I don't give in
Então ninguém iria ouvir
Then nobody would ever listen
É meu destino, então vou levá-lo para o meu túmulo
It's my fate, so I'ma take it to my grave
O que você quer escrito na sua lápide?
What you want written on your gravestone?
Você foi ótimo, você era falso, você nunca foi conhecido?
Were you great, were you fake, were you never known?
Você deixou um legado ou seguiu todas as tendências?
Did you leave a legacy or did you follow every trend?
Você deixaria algumas pessoas te odiarem? Ou você tentaria fazer as pazes?
Would you let some people hate you? Or do you try to make amends?
O que você quer escrito na sua lápide?
What you want written on your gravestone?
Você foi ótimo, você era falso, você nunca foi conhecido?
Were you great, were you fake, were you never known?
Você deixou um legado ou seguiu todas as tendências?
Did you leave a legacy or did you follow every trend?
Você deixaria algumas pessoas te odiarem? Ou você tentaria fazer as pazes?
Would you let some people hate you? Or do you try to make amends?
Mudanças de humor, ansiedade sobe e desce, torna difícil fazer as coisas
Mood swings, anxiety is up and down, makes it hard to ever do things
Rachaduras no meu crânio me deixaram com medo de minha saúde não melhorar
Cracks in my skull made me scared of my health not improving
Morte batendo à porta e isso afeta a maneira como vejo as coisas
Death on my shoulder and it affects the way I view things
Se eu morrer, é melhor isso ser o melhor que estou produzindo
If I die this better be the best stuff I'm producing
Então estou enchendo cadernos de músicas que me fizeram chorar
So I'm filling notebooks stuffed full of songs that made me cry
Está cheio de canções sobre a minha vida e cheio de canções, eu não conto mentiras
It's full of songs about my life and full of songs, I tell no lies
Me tranquei no estúdio, juro que estava tão exausto
Locked myself in the studio, swear that I been so exhausted
Às vezes eu quero parar com isso
Sometimes I wanna stop this
Mas eu não poderia parar se quisesse
But I couldn't stop if I wanted
Você sabe que estou apenas sendo honesto
You know I'm just being honest
Toda vez que tento fazer uma pausa, acabo voltando
Every time I try to take a break I just end up back on it
Estou obcecado em largar tudo ao meu redor apenas para consertar
I'm obsessed with droppin' everything around me just to make it right
Dou todo o meu tempo, sim, mas ainda nunca estou satisfeito
Give it all my time, yeah but I'm still never satisfied
Qualidade sobre quantidade, sim, é por isso que eu quase não publico
Quality over quantity, yeah that's why I barely drop
É por isso que, quando estou de volta, meus números nunca falham
That's the reason when I'm back again my numbers never flop
Sempre trabalho nos bastidores, você sabe que minha ética nunca para
Always work behind the scenes, you know my ethic never stop
Se eu não abrir meu coração, nunca vou soltar outra música
If I'm not pouring out my heart, I'll never drop another song
Estou dando tudo o que tenho para dar
I'm giving this everything I have to give
Não falta isso no meu legado
My legacy ain't no lacking this
O remédio para as crianças mais tristes
The remedy for the sadder kids
A eternidade é como estou planejando isso
Eternity is how I'm tracking this
Um elogio a todo o escrutínio que tenho feito e o que eles assumem sobre mim
A eulogy for all the scrutiny that I been under and what they assume on me
Não há mais evasão, estou na onda de tiro
Ain't no more truancy, I'm on the shooting spree
Mostrando ao mundo que serei ótimo, sim
Showin' the world that I'll be great, yeah
O que você quer escrito na sua lápide?
What you want written on your gravestone?
Você foi ótimo, você era falso, você nunca foi conhecido?
Were you great, were you fake, were you never known?
Você deixou um legado ou seguiu todas as tendências?
Did you leave a legacy or did you follow every trend?
Você deixaria algumas pessoas te odiarem? Ou você tentaria fazer as pazes?
Would you let some people hate you? Or do you try to make amends?
O que você quer escrito na sua lápide?
What you want written on your gravestone?
Você foi ótimo, você era falso, você nunca foi conhecido?
Were you great, were you fake, were you never known?
Você deixou um legado ou seguiu todas as tendências?
Did you leave a legacy or did you follow every trend?
Você deixaria algumas pessoas te odiarem? Ou você tentaria fazer as pazes?
Would you let some people hate you? Or do you try to make amends?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Josh A e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: