Tradução gerada automaticamente
Off 2 The Races
Joe Budden
Off The Races 2
Off 2 The Races
E nós vamos para as corridas, lugares
And we're off to the races, places
Pronto, defina o portão é baixo e agora estamos indo em
Ready, set the gate is down and now we're goin' in
Para Las Vegas caos, Casino Oasis, mel, é hora de girar
To Las Vegas chaos, Casino Oasis, honey it is time to spin
Garoto, você é tão louco, baby, eu te amo para sempre, talvez não
Boy you're so crazy, baby, I love you forever not maybe
Você é o meu único e verdadeiro amor, você é meu único e verdadeiro amor
You are my one true love, you are my one true love
Deixe que ela saiba que eu estou aqui se precisar de mim para estar com ela
Let her know I’m here if she ever need me to be with her
Enquanto ela sabe que eu nunca pode ficar com ela
As long as she know I can never be with her
Ela pergunta por que, eu só preciso de você para mantê-lo com ela G
She asks you why, I just need you to keep it G with her
Diga a ela que eu encontrei a felicidade que eu nunca poderia ver com ela
Tell her I found the happiness that I could never see with her
3 anos depois que acabar, deveria ter tido o fechamento por agora
3 Years after that break up, should’ve had closure by now
Nós seríamos melhores amigos, você teria deixe isso acabar estaríamos mais perto agora
We’d be best friends, you’d have let this end we’d be closer by now
O que você quer está chateado, hostil, irritado, mal, merda, inveja amarga
What you want is upset, hostile, angry, evil, jealous, bitter shit
Foda fazendo sua cama e deitado, você comprou aquela casa, viver com ela
Fuck makin your bed and lying in it, you bought that house, live with it
Eu vim para você uma segunda chance, você me deu sua bunda para beijar
I came to you for a second chance, you gave me your ass to kiss
Encontrado outra salada de atirar, como diabos é você bravo com isso?
Found another salad to toss, how the fuck is you mad at this?
Ah, esqueci, você não ama mais
Oh, I forgot, you not in love anymore
E eu acredito, mas ver que eu não sou contra as drogas mais
And I’d believe it, but see I’m not on drugs anymore
Isso é baseado na ação, palavras que eu parei de acreditar eu ainda ouvi-lo embora
That’s based on action, words I stopped believing still I hear it though
Será que você salvá-los, se você sabia que eles se tornaram sem sentido para mim anos atrás?
Would you save them if you knew they became meaningless to me years ago?
Mas, se a felicidade é a linha de chegada, eu batê-lo lá
But if happiness is the finish line, I beat you there
Portanto, karma deve ser causa real desde que terminamos ele não é tratá-lo justo
So karma must be real cause since we broke up he ain’t treat you fair
Lembre-se de nosso rompimento? Bati sobre ele em Queda
Remember our break up? I rapped about it on Downfall
Mas você sabe que eu não ficar para baixo por muito tempo
But you know I don’t stay down for long
Lembre-se que você conheceu outro cara, ele é mais esperto e mais maduro
Remember you met that other dude, he’s smarter and more mature
Com mais pão que você pensou que seria em torno de longas
With more bread that you’d thought would be around for long
Lembre-se que você puxou o tapete de debaixo de mim, me deixou para ficar sozinho
Remember you pulled the rug from under me, left me to be alone
Eu ameaçado suicídio, bang, era louco por você
I threatened suicide, bang, was crazy about you
Mas que o gajo ainda era perseguidor direto ao ponto que você desperdiça para este nome
But that stalker dude was still right to the point you waste that for this name
E quando nós falamos agora ainda dizem que sou louco sem você, meu
And when we speak now you still say I’m crazy without you, my
Meu, como as mesas viraram
My, how the tables have turned
Ou eles estão dobrando um pouco, você se ressentir um pouco
Or are they bending just a little, you resent it just a little
Porque cara que arruinou a sua vida fez você duvida seu
Cause dude that ruined your life made you doubt yours
É a razão que a solidão que você me deu agora é seu, verifique-o
It’s the reason that loneliness you gave me is now yours, check it
Sua perspectiva, eu não posso nem chamar hatin
Your perspective I can’t even call it hatin
Você está louco com a situação, realmente, não é mesmo Kaylin
You mad at the situation, really it ain’t even Kaylin
Nós dois simpatiza, que a dor é sentida e partilhada
We both sympathized, that pain is felt and shared
Para assistir a um homem que ajudou a mostrar melhor em outro lugar
To watch a man that you helped better display it elsewhere
Assista a um homem que passou anos com, cresceu com
Watch a man you spent years with, grew with
Se deparar com alguém que você não quer nada a ver com
Come across to someone that you want nothing to do with
Dormir em uma cama com "e se?" em vez de algo especial
To sleep in a bed with "what ifs?" instead of something special
Como você pode obter sobre nós? O público não vai mesmo deixar você
How can you get over us? The public won’t even let you
Eu sei que acordar com que o medo é bruto
I know to wake up with that fear is gross
Ama-me de longe causar-lhe medo de chegar perto
Love me from far cause you scared to get close
Mas o que você está temendo mais?
But what are you fearing the most?
Se a felicidade é a linha de chegada eu bater lá
If happiness is the finish line I beat you there
Eu sempre pensei que quando você ia colocar a bagagem até eu encontrar você lá
I always thought that when you’d put the baggage down I’d meet you there
Uh, vamos trazer a velocidade um pouco lil
Uh, let’s bring up the speed a lil bit
Agora, um negão balling, você ainda me dizem para crescer um pouco
Now a nigga balling, you still tell me to grow some
Entreter trios, você não acha que é saudável
Entertaining threesomes, you don’t think that it’s wholesome
Dizer que você não pode confiar em mim, acha que eu estou aqui fora destruindo você
Say that you can’t trust me, think I’m out here trashing you
Tem um monte de respostas para perguntas que eu não fique pedindo-lhe
Got a lot of answers to questions I don’t be asking you
Eu tentei ser amigos para que eu não vejo um problema de passagem
I tried to be friends so I don’t see a problem passing through
É bem-vinda a mano com a dor, é me assediar
You welcome a nigga to pain, it is me harassing you
Você deve estar interpretando mal meu amor e é gaseamento você
You must be misconstruing my love and it’s gassing you
Causando-lhe a vestir o nosso merda, e acho que está na moda
Causing you to wear our shit out, and think it's fashionable
Eu estou pensando que você deve colocar a nossa história em volta de você
I'm thinking you should put our history in back of you
Que pediria para você pisar fora de si mesmo e ser racional
That would call for you stepping outside of yourself and being rational
Venha para a amizade, você me questionar em que a capacidade
Come to friendship, you question me in that capacity
Como você já sabe que não é algo que você nunca me pediu
How would you ever know it’s not something you ever asked of me
E VH1 só nos deu mais um episódio
And VH1 just gave us another episode
Então talvez seja inteligente que você não pode deixar que isso vá
So maybe it’s smart that you can’t let this go
Causar alterações amor, um bandido mudanças
Cause love changes, a thug changes
E companheiros de alma tornam-se estranhos palavra, se
And soul mates become strangers, word up
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joe Budden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: