The end
Jim Morrison
O Fim
The end
Este é o fim
This is the end
Belo amigo
Beautiful friend
Este é o fim
This is the end
Meu único amigo, o fim
My only friend, the end
Dos nossos elaborados planos, o fim
Of our elaborate plans, the end
De tudo que permanece, o fim
Of everything that stands, the end
Sem salvação ou surpresa, o fim
No safety or surprise, the end
Eu nunca olharei em seus olhos...de novo
I'll never look into your eyes...again
Você pode imaginar o que será?
Can you picture what will be
Tão sem limites e livre
So limitless and free
Precisando desesperadamente...de alguma...mão de estranho
Desperately in need...of some...stranger's hand
Numa terra desesperada?
In a...desperate land ?
Perdido numa romana...selva de dor
Lost in a Roman...wilderness of pain
E todas as crianças estão loucas
And all the children are insane
Todas as crianças estão loucas
All the children are insane
Esperando a chuva de verão, sim
Waiting for the summer rain, yeah
Tem perigo no extremo da cidade
There's danger on the edge of town
Passeie pela estrada do rei, bem
Ride the King's highway, baby
Cenas estranhas dentro da mina de ouro
Weird scenes inside the gold mine
Passeie pela estrada do este, bem
Ride the highway west, baby
Passeie pela serpente, passeie pela serpente
Ride the snake, ride the snake
Para o lago, o antigo lago, bem
To the lake, the ancient lake, baby
A serpente é longa, sete milhas
The snake is long, seven miles
Passeie pela serpente… Ela é velha e sua pele é gelada
Ride the snake...he's old, and his skin is cold
O oeste é o melhor
The west is the best
O oeste é o melhor
The west is the best
Vá lá, e nós faremos o resto
Get here, and we'll do the rest
O ônibus azul está nos chamando
The blue bus is callin' us
O ônibus azul está nos chamando
The blue bus is callin' us
Motorista, aonde está nos levando?
Driver, where you takin' us ?
O matador acordou antes do amanhecer, ele pôs suas botas
The killer awoke before dawn, he put his boots on
Ele tirou uma foto da antiga galeria
He took a face from the ancient gallery
E andou pelo corredor
And he walked on down the hall
Entrou no quarto em que sua irmã vivia, e...então ele
He went into the room where his sister lived, and...then he
Pagou a visita a seu irmão, e então ele
Paid a visit to his brother, and then he
Ele andou pelo corredor, e
He walked on down the hall, and
E ele veio até a porta...e ele olhou para dentro
And he came to a door...and he looked inside
"Pai?", "Sim filho?", "Eu quero te matar."
"Father ?", "yes son", "I want to kill you"
"Mãe...Eu quero...te foder."
"Mother...I want to...fuck you"
Venha bem, tente conosco (3x)
C'mon baby, take a chance with us X3
E me encontre atrás do ônibus azul
And meet me at the back of the blue bus
Fazendo um foguete azul, No ônibus azul
Doin' a blue rock, On a blue bus
Fazendo um rock triste, vamos, sim
Doin' a blue rock, C'mon, yeah
Matar, matar, matar, matar, matar, matar
Kill, kill, kill, kill, kill, kill
Este é o fim, belo amigo
This is the end, Beautiful friend
Este é o fim, meu único amigo, o fim
This is the end, My only friend, the end
Dói te libertar
It hurts to set you free
Mas você nunca vai me seguir
But you'll never follow me
O fim da gargalhada e das mentiras suaves
The end of laughter and soft lies
O fim das noites que tentávamos morrer
The end of nights we tried to die
Este é o fim
This is the end
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jim Morrison e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: