Tradução gerada automaticamente
Du Nimmst Mir Die Angst
Jennifer Rostock
Você vai me levar Fear
Du Nimmst Mir Die Angst
Minha viseira é nevoeiro,
Mein visier ist beschlagen,
Cabeça e colar pedir a cada dia, pois pode ser bem comigo
Kopf und kragen fragen jeden tag wie es mir wohl gehen mag
Eu não digo nada,
Ich sage nichts,
Feche os olhos, respire, conte até dez, expire, olhos em
Schließ die augen, atme ein, zähl bis zehn, atme aus, augen auf
Como devo ir lá já?
Wie soll es mir schon gehen?
Eu sou pobre arma coxo que é tão difícil,
Ich hab lahme arme das gewehr ist so schwer,
Afiado de tiro em todos os lugares, mas a minha revista está vazio
Überall wird scharf geschossen, doch mein magazin ist leer
Mesmo para aqueles que guardam o adversário no jogo de xadrez,
Selbst für den, der den gegner in schach hält,
O jogo de xadrez, um jogo faz com que o mundo inteiro um campo de batalha
Das schachspiel, ein machtspiel, die ganze welt ein schlachtfeld
Mas quando se trata da crise,
Doch wenn es hart auf hart kommt,
Se as pernas não são mais macio,
Werden die beine nicht mehr weich,
Porque eu claramente vir "finalmente,
Weil ich endlich wieder klar komm',
Porque, sem dúvida, me arrasta
Weil kein zweifel mich beschleicht,
Que o carro de fuga no início vem,
Dass der fluchtwagen an den start kommt,
A chamando-lhe o suficiente
Ein anruf bei dir reicht
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Minha luz azul, o meu alarme, meu ambulância
Mein blaulicht, mein alarm, meine ambulanz
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Não completamente, mas, tanto quanto você pode carregar.
Nicht komplett, doch so viel wie du tragen kannst.
Você me tirar o medo
Du nimmst mir die angst
Eu fico acordado, e do mundo em torno de mim eu estou amamentando,
Liege ich wach, und die welt um mich im stillen,
Em seguida, comunicar imediatamente aos meus alunos,
Dann melden sich sofort meine pupillen,
Com razões para dilatar
Mit dem willen sich zu weiten
Em ordem a andar a altura e a largura desta noite
Um die höhen und die breiten dieser nacht abzuschreiten
Há horas sem dormir
Es sind schlaflose zeiten
Mas quando se trata da crise,
Doch wenn es hart auf hart kommt,
Se as pernas não são mais macio,
Werden die beine nicht mehr weich,
Porque eu claramente vir "finalmente,
Weil ich endlich wieder klar komm',
Porque, sem dúvida, me arrasta
Weil kein zweifel mich beschleicht,
Que o carro de fuga no início vem,
Dass der fluchtwagen an den start kommt,
A chamando-lhe o suficiente
Ein anruf bei dir reicht
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Minha luz azul, o meu alarme, meu ambulância
Mein blaulicht, mein alarm, meine ambulanz
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Não completamente, mas carregam o máximo que puder
Nicht komplett, doch so viel wie du tragen kannst
Você me tirar o medo
Du nimmst mir die angst
Nenhuma droga e comprimidos, pesando pode realmente suave,
Keine drogen und tabletten, können die wogen wirklich glätten,
Sem _ ??? _ sem substância salvadora,
Kein _???_ ohne rettende substanz,
Você me tirar o medo.
Du nimmst mir die angst.
E quando se trata da crise,
Und wenn es hart auf hart kommt,
Se as pernas não são mais macio,
Werden die beine nicht mehr weich,
Você já recorreram ao extremo,
Du hast zum äußersten gegriffen,
E os meus atinge mais íntimos
Und mein innerstes erreicht
Meu atinge mais íntimos, minha mais íntima
Mein innerstes erreicht, mein innerstes
Alcançados meus atinge mais íntimos ...
Erreicht, mein innerstes erreicht...
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Minha luz azul, o meu alarme, meu ambulância
Mein blaulicht, mein alarm, meine ambulanz
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Você me o medo tomar,
Du nimmst mir die angst,
Não completamente, mas carregam o máximo que puder
Nicht komplett, doch so viel wie du tragen kannst
Você me tirar o medo
Du nimmst mir die angst
Você me tirar o medo
Du nimmst mir die angst
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jennifer Rostock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: