Avec des si
Jeanne Cherhal
Com Uns
Avec des si
Se eu não parecesse tão escolada
Si je n'avais pas l'air si prude
Se o bom comportamento
Si le savoir-vivre n'était
Não fosse um hábito
Chez moi une telle habitude
Se eu não fosse tão misteriosa
Si je n'étais pas si secret
Se antes de falar sete vezes
Si avant de parler sept fois
Minha língua não fosse girando
Ma langue n'allait rotative
Se eu não contasse meus dedos
Si je ne comptais pas mes doigts
Para evitar qualquer deriva
Pour éviter toute dérive
Se comigo as boas maneiras
Si chez moi les bonnes manières
Não fossem tão invasoras
N'étaient pas si envahissantes
Eu as esmagaria no chão
Je les écraserais par terre
Com uma força inacreditável
Avec une force ahurissante
Se eu não amarasse ás minhas têmporas
Si je n'accrochais à mes tempes
Dois impecáveis favoris
Deux impeccables favoris
Se eu não apagasse a lâmpada
Si je n'éteignais pas la lampe
Quando eu tiro minhas roupas de baixo cinzas
Lorsque j'ôte mes dessous gris
Se eu não ruborizasse
Si je ne rougissais pas tant
Se eu estremecesse um pouco menos
Si je frémissais un peu moins
Se por prazer, de vez em quando
Si par plaisir de temps en temps
Eu me concedesse um pequeno baseadao
Je m'accordais un petit joint
Se minha vida fosse menos perfeita
Si ma vie était moins parfaite
Se eu tivesse o gosto do perigo
Si j'avais le goût du danger
Se eu soubesse fazer a festa
Si je savais faire la fête
E só uma noite perturbar-te
Et juste un soir te déranger
Se eu aceitasse em participar
Si j'acceptais de prendre part
Às conversas de baixo calão
Aux discussions grasses et salaces
Para mim também ter a minha parte
Pour moi aussi avoir ma part
Do bolo mais imundo
Du gâteau le plus dégueulasse
Se eu chegasse do meu campo
Si j'arrivais de ma campagne
Com meus tamancos cheios de bosta
Avec mes gros sabots merdeux
Se eu desfilasse de biquíni
Si je me baladais en pagne
Com jeito libidinoso
Avec des airs libidineux
Se eu te olhasse de cima
Si je te regardais de haut
Se eu te pegasse por trás
Si je te prenais par derrière
Se eu alcançasse ideais
Si j'atteignais les idéaux
Dos que quebram barreiras
De ceux qui cassent les barrières
Se eu não ficasse com medo de mais nada
Si je n'avais plus peur de rien
Se eu não temesse mais ninguém
Si je ne craignais plus personne
Eu poderia dizer: Vamos la
Je pourrais te dire : allez viens
Eu te levo para sierra leõa
Je t'emmène en Sierra Leone
Com jeito e virilidade
Avec class et virilité
Eu pegaria do teto
Je décrocherais du plafond
O abajur cor via láctea
L'abat-jour couleur voie lactée
Para te dar de presente
Pour te l'offrir
Meu grande azar, é que com "se"
Mais mon grand malheur c'est qu'avec
Se pode ir muito longe
Des si on peut aller très loin
Sem eles eu me encontro desprovida
Sans eux je me retrouve à sec
Eu não faço nada eu não faço nada
Je ne fais rien je ne fais rien
Eu não faço nada eu não faço nada
Je ne fais rien je ne fais rien
Literalmente nada
Mais alors rien ce qui s'appelle
De nada
Rien
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jeanne Cherhal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: