Méchante Avec de Jolis Seins
Jean Bertola
Malvada Com Belos Seios
Méchante Avec de Jolis Seins
Que lástima! Se eu tivesse podido adivinhar que vossos encantos
Hélas, si j'avais pu deviner que vos avantages
Escondiam, sorrateiramente, Senhora, uma profusão de ouriços
Cachaient sournoisement, madame, une foison d'oursins
Teria limitado meu ardor a inocentes jogos amorosos
J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages
Pode-se ser tão malvada com belos seios?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins?
Pode-se ser tão malvada com belos seios?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins
Tão malvada com belos seios?
Si méchante avec de jolis seins?
Teria limitado meu ardor a inocentes jogos amorosos
J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages
Minha mão não teria deixado o cravo um só instante
Ma main n'eût pas quitté même un instant le clavecin
Eu ter-me-ia permitido um madrigal, não mais que isso
Je me fusse permis un madrigal, pas davantage
Pode-se ser tão malvada com belos seios?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins?
Pode-se ser tão malvada com belos seios?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins
Tão malvada com belos seios?
Si méchante avec de jolis seins?
Quando, como vós, se recebeu tanta graça na partilha
Quand on a comme vous reçu tant de grâce en partage
É triste arquitetar tão maus desígnios no fundo do coração
C'est triste au fond du cœur de rouler d'aussi noirs desseins
Estragais o ofício de bela, e isso é sabotagem
Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage
Pode-se ser tão malvada com belos seios?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins?
Pode-se ser tão malvada com belos seios?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins
Tão malvada com belos seios?
Si méchante avec de jolis seins?
Estragais o ofício de bela, e isso é sabotagem
Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage
E sucumbo ou quase perante vosso encanto assassino
Et je succombe ou presque sous votre charme assassin
Eu, que, logo, vou atingir o limite de idade
Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge
Pode-se ser tão malvada com belos seios?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins?
Pode-se ser tão malvada com belos seios?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins
Tão malvada com belos seios?
Si méchante avec de jolis seins?
Eu, que, logo, vou atingir o limite de idade
Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge
Meu recurso derradeiro é entrar para os capuchinhos
Mon ultime recours c'est d'entrer chez les capucins
Pois vós me destruístes, aniquilastes como Cártago
Car vous m'avez détruit, anéanti comme Carthage
Pode-se ser tão malvada com belos seios?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins?
Pode-se ser tão malvada com belos seios?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins
Tão malvada com belos seios?
Si méchante avec de jolis seins?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Bertola e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: