Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 149

Entre l'Espagne et l'Italie

Jean Bertola

Letra

Entre a Espanha e a Itália

Entre l'Espagne et l'Italie

O geógrafo estava tomado pela loucura
Le géographe était pris de folie

Quando imaginou estender
Quand il imagina de tendre

Exatamente entre a Espanha e a Itália
Tout juste entre l'Espagne et l'Italie

Minha Carte du Tendre
Ma carte du Tendre

Comigo, Cupido se esgota
Avec moi Cupidon se surmène

No meu coração de alcachofra, enfiou
Dans mon cœur d'artichaut il piqua

Duas flechas: uma, no nome de Cármem
Deux flèches: L'une au nom de Carmen

A segunda, no nome de Francesca
La seconde au nom de Francesca

Nas noites de baile, enlaço alternadamente
Les soirs de bal, j'enlace tour à tour

Danço com cada uma delas
Je fais danser chacune d'elles

Um pé para a seguidilha, um pé para
Un pied pour la séguedille, un pied pour

A alegre tarantela
La gaie tarentelle

Comigo, Cupido se esgota
Avec moi Cupidon se surmène

No meu coração de alcachofra, enfiou
Dans mon cœur d'artichaut il piqua

Duas flechas: uma, no nome de Cármem
Deux flèches: L'une au nom de Carmen

A segunda, no nome de Francesca
La seconde au nom de Francesca

Sem pensar muito no que, amanhã
Sans guère songer à ce que demain

A sorte marota me destina
Le coquin de sort me destine

Avanço, segurando firme, em cada mão
J'avance en tenant ferme à chaque main

Minhas duas irmãs latinas
Mes deux sœurs latines

Comigo, Cupido se esgota
Avec moi Cupidon se surmène

No meu coração de alcachofra, enfiou
Dans mon cœur d'artichaut il piqua

Duas flechas: uma, no nome de Cármem
Deux flèches: L'une au nom de Carmen

A segunda, no nome de Francesca
La seconde au nom de Francesca

Se, alguma vez, uma delas, um dia, souber
Si jamais l'une d'ell's un jour apprend

Que não está totalmente sozinha
Qu'elle n'est pas tout à fait seule

Não tenho senão que correr ao tecelão
J'ai plus qu'à courir chez le tisserand

Escolher uma mortalha
Choisir un linceul

Comigo, Cupido se esgota
Avec moi Cupidon se surmène

No meu coração de alcachofra, enfiou
Dans mon cœur d'artichaut il piqua

Duas flechas: uma, no nome de Cármem
Deux flèches: L'une au nom de Carmen

A segunda, no nome de Francesca
La seconde au nom de Francesca

Ver-me-iam preso, nessa hipótese
On me verrait pris dans cette hypothèse

Entre duas megeras ardentes
Entre deux mégères ardentes

Entre dois fogos: o inferno de Cervantes
Entre deux feux: L'enfer de Cervantès

E o inferno de Dante!
Et l'enfer de Dante!

Comigo, Cupido se esgota
Avec moi Cupidon se surmène

No meu coração de alcachofra, enfiou
Dans mon cœur d'artichaut il piqua

Duas flechas: uma, no nome de Cármem
Deux flèches: L'une au nom de Carmen

A segunda, no nome de Francesca
La seconde au nom de Francesca

Perante a Ceifeira, se for preciso, mais tarde
Devant la faucheuse s'il faut plus tard

Coitado de mim, que eu me incline
Pauvre de moi, que je m'incline

Que me enterrem ao som de guitarras
Qu'on me porte en terre au son des guitares

E de mandolinas
Et des mandolines!

Comigo, Cupido se esgota
Avec moi Cupidon se surmène

No meu coração de alcachofra, enfiou
Dans mon cœur d'artichaut il piqua

Duas flechas: uma, no nome de Cármem
Deux flèches: L'une au nom de Carmen

A segunda, no nome de Francesca
La seconde au nom de Francesca

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Georges Brassens. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Daniela e traduzida por HACI. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Bertola e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção