Ceux Qui Ne Pensent Pas Comme Nous
Jean Bertola
Os Que Não Pensam Como Nós
Ceux Qui Ne Pensent Pas Comme Nous
Quando não se está de acordo com o craque em versão
Quand on n'est pas d'accord avec le fort en thème
Que, entre os sorbonários, estudou humanidades
Qui, chez les sorbonnards, fit ses humanités
Murmura-se in petto: É um verdadeiro Nicodemo
On murmure in petto: C'est un vrai Nicodème
Um parvo, um patife, um belo asno chapado.
Un balourd, un bélître, un bel âne bâté
Eu, que tomei aulas entre a corja argótica
Moi qui pris mes leçons chez l'engeance argotique
Digo, nesse caso, desculpem-me o jargão
Je dis en l'occurrence, excusez le jargon
Se a forma mudou, o fundo continua idêntico
Si la forme a changé le fond reste identique
Os que não pensam como nós são imbecis
Ceux qui ne pensent pas comme nous sont des cons
Que entre nós seja dito, gente boa
Entre nous soit dit, bonnes gens
Para se reconhecer
Pour reconnaître
Que não se é inteligente
Que l'on n'est pas intelligent
Seria preciso o ser
Il faudrait l'être
Que entre nós seja dito, gente boa
Entre nous soit dit, bonnes gens
Para se reconhecer
Pour reconnaître
Que não se é inteligente
Que l'on n'est pas intelligent
Seria preciso o ser
Il faudrait l'être
Dando uma de ingênuo, o pai de Cândido
Jouant les ingénus, le père de Candide
O genial Voltaire, em substância, escreveu
Le génial Voltaire, en substance écrivit
Que ele sofria com prazer, esplêndida complacência
Qu'il souffrait volontiers, complaisance splendide
Que não se conformassem ao seu parecer
Que l'on ne se conformât point à son avis
Vós proferis, Senhor, enormes idiotices
Vous proférez, Monsieur, des sottises énormes
Mas, até a morte, eu lutaria para que
Mais jusques à la mort, je me battrais pour qu'on
Vos deixassem falar. Ide esperar-me sentado!
Vous les laissât tenir. Attendez-moi sous l'orme!
Os que não pensam como nós são imbecis
Ceux qui ne pensent pas comme nous sont des cons
Que entre nós seja dito, gente boa
Entre nous soit dit, bonnes gens
Para se reconhecer
Pour reconnaître
Que não se é inteligente
Que l'on n'est pas intelligent
Seria preciso o ser
Il faudrait l'être
Que entre nós seja dito, gente boa
Entre nous soit dit, bonnes gens
Para se reconhecer
Pour reconnaître
Que não se é inteligente
Que l'on n'est pas intelligent
Seria preciso o ser
Il faudrait l'être
Se uma guerra civil não é desencadeada
Si ça n'entraîne pas une guerre civile
Quando um infeliz me contraria, é, sejamos francos
Quand un fâcheux me contrarie, c'est, soyons francs
Um pouco por simpatia, por cortesia servil
Un peu par sympathie, par courtoisie servile
Um pouco pela vaidade de parecer tolerante
Un peu par vanité d'avoir l'air tolérant
Um pouco por temor também de que essa besta-fera
Un peu par crainte aussi que cette grosse bête
Pega de mau-humor saia dos trilhos
Prise à rebrousse-poil ne sorte de ses gonds
Para enfiar, com porradas, seu credo na minha cabeça
Pour mettre à coups de poing son credo dans ma tête
Os que não pensam como nós são imbecis
Ceux qui ne pensent pas comme nous sont des cons
Que entre nós seja dito, gente boa
Entre nous soit dit, bonnes gens
Para se reconhecer
Pour reconnaître
Que não se é inteligente
Que l'on n'est pas intelligent
Seria preciso o ser
Il faudrait l'être
Que entre nós seja dito, gente boa
Entre nous soit dit, bonnes gens
Para se reconhecer
Pour reconnaître
Que não se é inteligente
Que l'on n'est pas intelligent
Seria preciso o ser
Il faudrait l'être
A moral de meu pequeno estribilho
La morale de ma petite ritournelle
Parece supérfluo explicitá-la a vocês
Il semble superflu de vous l'expliciter
Ela é lógica, está inclusa nela mesma
Elle coule de source, elle est incluse en elle
É preciso escolher entre duas eventualidades
Faut choisir entre deux éventualités
Não se faz alternativa mais fácil
En fait d'alternative, on fait pas plus facile
Os que gostam dela, por Deus, são espíritos fecundos
Ceux qui l'aiment, parbleu, sont des esprits féconds
Os que não gostam, pobres imbecis
Ceux qui ne l'aiment pas, de pauvres imbéciles
Os que não pensam como nós são imbecis
Ceux qui ne pensent pas comme nous sont des cons
Que entre nós seja dito, gente boa
Entre nous soit dit, bonnes gens
Para se reconhecer
Pour reconnaître
Que não se é inteligente
Que l'on n'est pas intelligent
Seria preciso o ser
Il faudrait l'être
Que entre nós seja dito, gente boa
Entre nous soit dit, bonnes gens
Para se reconhecer
Pour reconnaître
Que não se é inteligente
Que l'on n'est pas intelligent
Seria preciso o ser
Il faudrait l'être
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Bertola e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: