Tradução gerada automaticamente
Éternité (feat. Nekfeu)
Jazzy Bazz
Eternidade (feat Nekfeu)
Éternité (feat. Nekfeu)
Eu tenho todos os meus sentidos, o som me permite passar
J'ai tous mes sens allumés, le son me permet d'planer
Tenho medo de coisas que estão muito bem alinhadas, exceto planetas
J'ai peur des choses qui sont trop bien alignées à part les planètes
Eu tenho todos os meus sentidos, o som me permite passar
J'ai tous mes sens allumés, le son me permet d'planer
Eu pergunto como deixar minha marca como a trajetória dos cometas
J'me d'mande comment laisser ma trace comme la trajectoire des comètes
Eu sinto que estou nas nuvens, mas é apenas anéis de fumaça
J'me sens comme si j'étais dans les nuages mais c'est juste des ronds de fumée
Cada uma das nossas vidas tem o seu tempo de duração mais ou menos longa
Chacune de nos vies a son minutage de plus ou moins longue durée
Quando você não tem muito, você compartilha, quando você não tem nada, te ensina a fazer sem
Quand t'as pas grand chose, tu partages, quand t'as rien, t'apprends à t'en passer
Eu não vou assistir o tempo passar enquanto estou passando
J'vais pas r'garder le temps passer alors qu'j'suis moi-même de passage
Longe do paraíso terrestre, você tem a impressão de que você parodia seus sonhos
Loin du paradis terrestre, t'as l'impression qu'on parodie tes rêves
Diga a si mesmo que você poderia desenterrar suas ambições, ver o bom aproveitar a escuridão
Dis-toi que tu pourrais déterrer tes ambitions, vois le bien s'emparer des ténèbres
Deixe-se guiar por seus interesses, torne-se um que um mero brilho do sol surpreenda
Laisse-toi guider par tes intérêts, deviens celui qu'une simple lueur de soleil émerveille
Qual é o ponto de ser super treinado para o sono eterno?
Quel intérêt d'être sur-entraîné pour le sommeil éternel?
O tempo que sempre passa na minha cabeça, como uma arma
Le temps qui passe toujours braqué sur ma tête, comme une arme
Então, eu estou mantendo minhas mãos estendidas para o céu como uma árvore
Alors j'garde les mains tendues vers le ciel, comme un arbre
Eu tenho todos os meus sentidos, o som me permite passar
J'ai tous mes sens allumés, le son me permet d'planer
Tenho medo de coisas que estão muito bem alinhadas, exceto planetas
J'ai peur des choses qui sont trop bien alignées à part les planètes
Eu tenho todos os meus sentidos, o som me permite passar
J'ai tous mes sens allumés, le son me permet d'planer
Eu pergunto como deixar minha marca como a trajetória dos cometas
J'me d'mande comment laisser ma trace comme la trajectoire des comètes
Eu tenho todos os meus sentidos, o som me permite passar
J'ai tous mes sens allumés, le son me permet d'planer
Tenho medo de coisas que estão muito bem alinhadas, exceto planetas
J'ai peur des choses qui sont trop bien alignées à part les planètes
Diante da ausência de luz, os olhos se acostumam com a escuridão
Face à l’absence de lumière, les yeux s'habituent à l'obscurité
Como deixar minha marca como a trajetória dos cometas?
Comment laisser ma trace comme la trajectoire des comètes?
Eu gravei no filme tantos momentos irrecuperáveis
J'ai gravé sur la pellicule tant d'moments irrécupérables
A escrita é feita no veículo sim, me sinto invulnerável
L'écriture s'fait dans l'véhicule ouais, j'me sens invulnérable
O amor ensina que a primavera dura pouco tempo
L'amour t'apprend que le printemps ne dure qu'un temps
Vá embora, por que você está esperando? Você tem apenas vinte anos
Va-t’en, pourquoi t'attends? T'as que vingt ans
Não espere que Satanás conduza a dança
N'attends pas que Satan mène la danse
Não há tempo para as férias, faça agora
Pas l'temps pour les vacances, fais-le maintenant
Agora, não amanhã nan, faça agora, agora
Maintenant, pas demain nan, fais-le maintenant, maintenant
Coloque suas mãos, você não tem tempo
Mets les mains d'dans, tu n'as pas le temps
Confrontar quando você perde, fugir do mal
Affronte quand t'es perdant, fuis le mal
Tocando o hematoma como um vôo
En tapant sur l'hématome tel un battant
Não há tempo, faça agora, é tarde demais
Pas l'temps, fais-le maintenant, c'est trop tard
Quando a morte cai e o inimigo está esperando por você
Quand la mort tombe et que l'ennemi t'attend
Sob o colchão, há o pe-pom, é dapper
Sous le matelas, y'a le pe-pom, il est pimpant
Ouça a última batida
T'entends l'dernier battement
Pin pon pin pon, túmulo ou matons, o seu mif esquivar da imprensa
Pin pon pin pon, la tombe ou les matons, ta mif' esquivera la presse
Eu não tenho medo da morte, tenho medo do que vem depois
Je n'ai pas peur de la mort, j'ai peur de c'qui vient après
O tempo que sempre passa na minha cabeça como uma arma
Le temps qui passe toujours braqué sur ma tête comme une arme
Então eu mantenho minhas mãos estendidas para o céu como uma árvore
Alors j'garde les mains tendues vers le ciel comme un arbre
Eu tenho todos os meus sentidos, o som me permite passar
J'ai tous mes sens allumés, le son me permet d'planer
Tenho medo de coisas que estão muito bem alinhadas, exceto planetas
J'ai peur des choses qui sont trop bien alignées à part les planètes
Eu tenho todos os meus sentidos, o som me permite passar
J'ai tous mes sens allumés, le son me permet d'planer
Eu pergunto como deixar minha marca como a trajetória dos cometas
J'me d'mande comment laisser ma trace comme la trajectoire des comètes
Eu tenho todos os meus sentidos, o som me permite passar
J'ai tous mes sens allumés, le son me permet d'planer
Tenho medo de coisas que estão muito bem alinhadas, exceto planetas
J'ai peur des choses qui sont trop bien alignées à part les planètes
Diante da ausência de luz, os olhos se acostumam com a escuridão
Face à l’absence de lumière, les yeux s'habituent à l'obscurité
Como deixar minha marca como a trajetória dos cometas?
Comment laisser ma trace comme la trajectoire des comètes?
Eu gravei no filme tantos momentos irrecuperáveis
J'ai gravé sur la pellicule tant de moments irrécupérables
A escrita é feita no veículo sim, me sinto invulnerável
L'écriture s'fait dans l'véhicule ouais, j'me sens invulnérable
O sol começa a declinar, eu gostaria de capturar um momento de eternidade
Le soleil commence à décliner, j'aimerais capturer un instant d'éternité
O sol começa a declinar, eu gostaria de capturar um momento de eternidade
Le soleil commence à décliner, j'aimerais capturer un instant d'éternité
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jazzy Bazz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: